|
7 m; r# w0 k$ c k; K. t" r
3 ~: F6 `4 g" D' N1 u# V2 ~. ^
It being in the springtime and the small birds they were singing ' M' G2 t; e9 A. n/ J
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
" y5 N2 {* d# J. ]' f$ U7 pDown by yon shady harbour I carelessly did stray
7 Z( I" a$ F0 y4 P/ [7 _' J沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& p( H% `# V2 u* f3 g! O5 i& H/ W; cThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
/ C' d/ d, C; V4 k画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
1 q* G+ M$ D$ o) `) M+ b9 A pTo view fond lovers talking, a while I did delay
9 H g, j1 W9 f# U看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 9 u; b |5 M5 e
She said, my dear don′t leave me all for another season 6 ~4 Y% l! t E# b# O. {
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; B# x; {0 t" j$ x$ B4 gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 }# V6 t0 O* G( K, `/ A" H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, w$ h: k+ [( aI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 O1 [- M H1 J k* n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 2 ^" a# ]) w; ?
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
* q$ a; m7 O1 |& ]. _4 U* c我对神发誓,我永远都不会说再见
% ]3 e9 [8 v& L; k" H) z: o# mHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# p) O: a4 }" T他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
+ C. A8 u* [( [. |You know I love you dearly the more I′m going away ' G2 \! v0 F, d; N/ t- M' f, A& f3 _
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - o/ ~2 C' Y+ {
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 u( o; C) ~. o7 M. O我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& ^$ s4 e1 B5 @To comfort us hereafter all in Amerika y + ~- |) |% c& I! t* P: v
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ( ^7 ]. {1 y. W W6 }
Then after a short while a fortune does be pleasing
0 O& U0 H& f |8 E/ J不久以后当一切都已经平息
( z) h' U( X% `$ ]# T3 uT′will cause them for smile at our late going away
, o0 q/ }3 P4 c5 C/ I( @+ \我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 \+ ]6 d5 L( \/ V* V l+ |) b
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 L* ?4 c' o; Q# S 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 L- t. P. V- u( @& O7 q9 Q- N9 wWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! A, C/ w \+ s2 `2 ?我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 1 V3 [# L0 g i3 j# g% J; V
If you were in your bed lying and thinking on dying ! B1 @7 c- D7 s4 r3 E
如果你躺在床上正思考着死亡 ( I( T$ b# H' q. c( J; d8 @
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ m& r9 ]/ G( B( M* q; W) c4 S
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 w) A3 r7 z7 v, m. |0 t/ ]Or if were down one hour, down in yon shady bower 4 v* ]+ u6 \' ~% ~- n; i
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 # N3 y& Z, z" G7 `# l k
Pleasure would surround you, you′d think on death no more' B* R7 w! h- @" T% @
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 \1 t2 M5 o0 t- F) M$ sThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
$ H r$ {$ Y- \所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
5 h2 F5 L, B3 L% z/ ^I never thought my childhood days I ′d part you any more * k) s: {0 u9 r s# d9 t! H, ^
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 l: Q$ g" d1 r YNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% O9 w3 M4 @3 k1 V$ T% d而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + g7 ~2 P5 ]& }7 f
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, d. x, P$ f+ X+ P沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 o' u, B7 R% p7 k
& r" P8 G2 j/ f/ l2 [
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 $ P* H6 U' |' |& T L0 I$ m
& R% N" y7 Y% u3 e. g3 e& _# Q, d" C9 @( U# I3 |
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , r' `0 L" Y% N1 N
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 t8 W& c# I2 T T) r
; E' s9 D/ B1 v1 e. ^ b1 g/ u$ f( i1 J
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( Y, b" V/ R* w* P' U7 S+ G; h
( X- i. E; T# \. @3 |
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ a; x, W8 K" Y% Q$ g: P. j- ~( r( U2 F- W( W
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 f- v9 l5 K/ L1 @
) f5 a% q6 G+ A! x+ j. uFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 H9 j5 }( d4 F' W) m
$ R. K. k- l+ a( p4 K
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|