|
; o5 y# g) ~& J3 ~* {. J, S
7 u& P: |4 O4 c( t- o0 O [! Q u2 lIt being in the springtime and the small birds they were singing . L1 k' f. t4 D. L
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 r. }) H8 X/ ^Down by yon shady harbour I carelessly did stray ) `+ c w3 D* J; s/ X* B$ Y; s* I
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, c$ b! e3 {9 a5 f$ bThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 3 d6 Z- M) W2 v
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 $ k! |2 Q0 W( G/ s5 z, Z
To view fond lovers talking, a while I did delay
2 J3 o. `) V9 o9 Y( z* ^看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
6 k! l+ i) y, x! F8 p: LShe said, my dear don′t leave me all for another season
3 _, `! a! b7 g1 ^& J! ^+ N8 n! j# o她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 2 B8 E {: R9 \% t: Q4 P& t
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) W! E! m0 }7 j4 f2 |% [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
5 ]9 ]# n6 T4 J1 c% YI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
~3 A u, n* K# ^% \% H 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / c, v$ l4 \, p: N' f
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 o1 Z, K, j& m* Y! M- w4 v6 A我对神发誓,我永远都不会说再见 / F Y+ P1 i4 y1 p
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience , n6 H L5 W2 X+ r F; h& j2 F3 F
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 8 O. `( D$ v* p
You know I love you dearly the more I′m going away
% I: q7 C' l* Z- R5 H你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ ^& B6 Q5 K5 L3 x. i$ [. {. X. oI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 S: a% ?8 d, k
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
; j2 }( s, L oTo comfort us hereafter all in Amerika y . x& W3 i _6 t; W, R$ I; o
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 Y1 i9 r9 h2 `6 K9 P, v2 t
Then after a short while a fortune does be pleasing
7 Z4 G X- B/ }. i不久以后当一切都已经平息 / [ U* s1 T8 p/ }; w
T′will cause them for smile at our late going away
9 K1 L) U7 S1 T5 x3 m我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; g4 c; ?, G- C& gWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" Z5 C: G t- ^' m' ^ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
5 }$ I$ F7 A. z( l, x: uWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 l. n. l$ X/ g+ J* `6 z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( {+ T* I9 ?# y5 K5 tIf you were in your bed lying and thinking on dying $ d: B# G7 Y7 G2 [/ q9 o
如果你躺在床上正思考着死亡 m! w2 J# k, _' |9 j
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& |! V' ^5 D n7 w# v) X 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( s) Y7 W2 ^* N5 S
Or if were down one hour, down in yon shady bower
( }- B9 P' P: C9 a8 ?$ `, N: S2 e或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 |. `0 M) a" r0 @! O* R! v4 x
Pleasure would surround you, you′d think on death no more) k4 U* u& n4 W% S$ X5 W6 P# K1 e
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - T. j( w6 ]& o: Y3 q4 _
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " S! f& i: F8 a$ {
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 R) n- u( y E5 ^% {
I never thought my childhood days I ′d part you any more
7 }$ u! S, B0 s我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" k2 n# L V; o: C. r# `2 i$ \2 `Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 }* l0 v6 F4 C' K
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . J2 y9 Y+ n: q4 s) ^
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 s# F" f+ Q& k沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
; D) `2 x) I4 Q" q
, O1 N$ G# Y4 i3 c6 w/ ~6 x8 dCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % j* }! {6 q/ o Y- m
1 N& j: X1 O7 y1 P2 e* J4 F/ q- G2 \
/ n3 ~5 |/ W0 p9 S爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 W2 H. ?2 k- V# x
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! . a( G$ J2 Q+ |4 p" a0 U7 N: G0 d! z; H
' {6 y; Z% [7 d5 ^. ICara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 S+ u0 _* a R( } M
- c3 P; u- x+ V4 z! ?. m+ q+ v14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . y& ~- n2 |8 Z% S3 r1 H. y
, z0 k: r7 B R" M3 g# q* ^; }) o
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
k* \0 v) b2 s
# Y0 h- z: s& F% S3 IFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ z# r) S- J' e0 A0 k9 o: P
+ ~+ g8 C2 ^9 X! N2 q自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|