|
|
Z5 Z+ b/ A1 A8 r8 o5 v) f/ x: \
" p% u& o) G* I' d- EIt being in the springtime and the small birds they were singing
" c" {6 Q, Q8 Z那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
8 m' d8 Y: A( P' F, i- y! pDown by yon shady harbour I carelessly did stray 8 K5 }6 }& M; d t- ]$ L9 x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
; ]; o. o1 P4 {2 {The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 A& H5 G4 ~- F
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 R' e( t* M! J3 Z8 x
To view fond lovers talking, a while I did delay * u( m2 }( l) ~- N0 G9 _
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( C- d3 {! S5 }9 j# [" `$ PShe said, my dear don′t leave me all for another season 2 \3 f3 R# `7 Y2 L
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 0 ^# S& [) o. u* l, e
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 M" L2 h, G. S% }; a5 o# k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% ~: g: ~0 q8 i6 \" a$ D# aI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 _. Y* s6 Y8 @* j- U
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 |( X9 K1 {- ^/ V; V! P, c4 P
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
" G6 E( V& y z7 h我对神发誓,我永远都不会说再见 : {% l) o& [" Y2 N
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience & `: s4 w+ |& y3 b2 `) Q. |' x
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! g/ r- k; J7 v4 R% l1 T
You know I love you dearly the more I′m going away & O# K1 V5 A0 O- Y% L$ x
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 + Z, _- O0 |& t: V$ Q$ T& O
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) ` p% [- o ^/ @7 Z% ~- S- [
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
% G3 S7 W! E. U' ~/ HTo comfort us hereafter all in Amerika y
. j" T1 o5 \$ T2 f D1 }来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - N% s5 ]* Q4 P5 T; h+ }* X
Then after a short while a fortune does be pleasing
; l: G! }/ b; V" u$ o! [不久以后当一切都已经平息
2 B% Z& M' U( T* P. J0 xT′will cause them for smile at our late going away
6 `0 @- q5 x7 s: Z( m我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 n* F S: R3 `
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 C# x! {3 X/ D* ^+ [" R* U
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 O0 W5 l2 B3 `3 D. ~* C$ [
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
8 |) E4 ?) A; q我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. I+ b* @# B8 J# |8 ? SIf you were in your bed lying and thinking on dying " p4 G' }4 x: Y( }) h) s% x7 y; l
如果你躺在床上正思考着死亡
/ A# H2 _9 F/ U/ _- gThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
/ c" q* Y! |+ L8 T 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. W4 S% @% Q+ e& E/ @Or if were down one hour, down in yon shady bower
4 n& }4 q, ~1 D) C- k* T或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 : L u# p, }6 A0 `0 @% A
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
: M" Q/ x5 c( F0 @+ b 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
; s+ G$ `+ [( M5 p4 Y0 X- iThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " Q$ Y" a; C @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
: c; v% ]2 [( y, G/ K3 K- v, [I never thought my childhood days I ′d part you any more 0 H+ y- U- n. j; R+ w/ u; q0 C; u) ?
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ }" [: j" b3 V8 g: ONow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ ?9 j, I) A" w2 V, [
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 b+ n' k+ I0 y: G, u) Q
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 P" W) M" [! Q% X
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行) p, C1 R/ H6 T2 L1 m- C7 f4 ^
# z1 v! p( A2 u6 gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 S! A; Y4 G0 e; A: R0 u1 S9 q9 W
" x% O1 s w( ]. I爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , k# l; E3 u6 ?% n
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 D' v" {4 y, }' s, [' q
$ {: J' ]8 Q0 ^) e. d; ]* [Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
& ?/ {$ _3 _% g' [- a# B7 q! ]
+ r9 l/ Y1 F) q# N+ _6 P; R14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - A5 Y; v5 ~ N5 Q$ _. ~1 w; p
5 j# _! |& D. v8 l
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 Y5 M9 Z) G* z9 f$ g, L
l# \0 k& a* f- }; m) BFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。) ~- H" \, Y. p- R
+ Z3 N- L6 g' i* {" K: K) V自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|