|
) e; z- _& c% }
1 e! p4 f2 T9 [, e8 k: {# @It being in the springtime and the small birds they were singing
8 b( ~; r! m' G) V' x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ( u7 |& j, Z$ P* W6 n s) L4 r: M
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 8 `1 f3 G; h0 v+ M5 U# }! n/ z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - m0 K/ T* J1 c4 a9 z4 u" d; W
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- J4 O7 ]8 l {: m% a( C. j7 m画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 t& Q8 F3 G! O
To view fond lovers talking, a while I did delay
. ~$ C5 t1 ^ x% N n8 L3 G看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 I, A/ Z9 d% b' ?( H; u
She said, my dear don′t leave me all for another season # n4 j0 T' ^: _8 [% H( {
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 {" @* ~( l4 ]Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you & o7 M) P8 f5 c! s3 \0 n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " \6 c2 z% X2 Q7 s/ w
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
0 J9 u8 i9 B, h3 Z [ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ' V' {) H: j$ m, m1 U" \1 ?
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - E) ^, p* [5 c5 k- ^4 p$ ]
我对神发誓,我永远都不会说再见
* ]" `) x8 A; O( m" T' JHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) ^( p" y% {8 J+ m& K: m
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / s: K+ _; ~8 X. j0 D7 Z# C
You know I love you dearly the more I′m going away
% h; P" B7 V9 o( ]# B你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & A9 b/ l' M# O, _2 L) Y" g( F% @
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 3 l/ W3 H! a: s. ^+ V% G: X1 \
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
4 `/ {9 |6 p# o7 zTo comfort us hereafter all in Amerika y 6 x2 s5 F c4 v$ F! x3 m
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 x: S: d+ E$ V) fThen after a short while a fortune does be pleasing * |0 \% a' r+ C; l/ \. H
不久以后当一切都已经平息
A! U" i! g+ @4 R7 h7 ]% }T′will cause them for smile at our late going away 6 d) e. A: d& B# z. ?- r+ B+ k( p% O
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) p) [" ^: U9 R# }. h9 ]( yWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 {- u( U& O4 \1 U6 E) ]8 ` 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 3 Y: j! X* P7 @9 Y+ X1 m+ c3 Z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 3 B- T7 T. o7 b) k6 r$ ~
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 r, N' K, ? m( _
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 E# z& C0 H$ l% o/ W
如果你躺在床上正思考着死亡
5 @% S! J- \. M% Z; _% _8 RThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& l5 L+ r1 i& _7 |1 s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & i y5 N. L) Q
Or if were down one hour, down in yon shady bower
5 }' a; o9 W# _. B$ T8 u或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% Z. f( g# D; z9 @, g/ [' ?Pleasure would surround you, you′d think on death no more
g+ G$ W) g- M1 e5 x1 Z 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( p5 J) @/ ~5 m. {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, {( r% k0 V& B0 d" K所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. b: u2 i# t5 \- K- R- g4 L! gI never thought my childhood days I ′d part you any more
$ K. O2 K( U# A }1 y( i. ~我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; f; F$ A2 k& FNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ a+ V* c+ p; g0 P1 V* D
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 j/ \; _; w5 M+ W A6 _! T
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ! L/ ~4 r$ i# A6 C& d
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ n( M2 g+ o% H7 e# F4 J6 Z
4 V2 ^4 w ?. HCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! k0 y8 Z* a h3 Y5 Y4 `0 T
0 c/ n2 @( Q6 x; c. m2 ]
5 U- a2 V' z5 {; l6 ~4 v7 V8 Z
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ h0 W& V9 U" y5 i8 e; H; }她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 g3 q0 G$ k! V1 t5 A! f4 K# C5 r; } @8 P+ `: y
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
/ ^) j2 s# t% L% |
1 N; J1 B( x7 \14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - {: a) Q/ F2 D& D5 i( f% u5 D# x$ u
# G- k3 H' Z1 y* r! ^! A
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) n5 H; n2 H5 j/ H* B" }3 g2 z: H
3 O6 }2 [' J; c/ V5 ^Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. p% }/ D( y8 U6 R4 l; L
8 l5 \6 T* Z' V. k
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|