杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83182|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- ]" B" w# M! r7 l3 G7 {" q/ C: ]8 M  d+ c
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. A6 Q$ b4 e6 {3 h- u+ ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 T8 Z* o# ^3 x% v$ s; `5 N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ v2 F* O6 j( {2 m
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& g# G9 u' G) S& y- N# {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! ]6 o1 b+ n3 c: ^/ I$ E6 T  `& i- x# L* N0 R; O% a
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ H% b. \. R9 Y  ]' E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: `1 M8 ]0 m7 E9 S- y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 Q2 g0 |  b' n; {' u; p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, x7 G3 C$ Z2 v# ^5 A9 Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- Z6 Z# |- {, r& [" g. |8 W6 A3 ]* I0 @
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 V) s$ B* x  y3 h7 P
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- \+ w0 P) {2 R
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  {- [9 V& w' G! H" y; ~  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 O* j* ?. g4 R1 M6 W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 Z6 b1 @9 m% g' [% s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- Q4 N$ [) u6 K* c6 r! H  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 p; v  M9 J$ g; d1 @0 U# J  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 {/ k- n0 v3 w  _% y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" ^; P( |; ^) f- y" b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ F6 }$ C1 f. |" Q; F. x% x) i$ R
  [b]弗:[/b]不知道了……" Z* C3 r3 f( O$ k/ K
  [b]苏:[/b]记不住了?
# l% a1 O4 M: r& M; `  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 L- l7 d* \# I6 J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ f8 [4 K/ o- s: s$ F* B6 g
  [b]张:[/b]难。
# b+ Y3 u% Q  V! W  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( N  W8 u2 Z6 D( L  R  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: v& Y& B" `4 X. I3 d% c
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' ~' A" p# C% c  ]
  [b]张:[/b]是的。
( a% \5 C& m9 C! k$ f; B  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) S0 ?# M. C* [4 A' x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 p  {3 i1 U" v: J+ k* e9 ?
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, X) ~" W1 g% ~0 u! @* H& G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 P. L8 D  P+ B0 g  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% o3 S' ]2 c- W+ E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- X  @% H, w7 o" N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ ]' i  l5 Z0 b+ ]7 g& X. {- Y* v  [b]博:[/b]政务参赞。0 [8 s4 m* _2 G1 j& g5 n, i6 D3 b
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) V3 C- F( u7 e) ?  K5 I
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* T. e' A" v( f  s9 W  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: Q; |" Y2 a; L# O( O3 G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ W' I/ a% R' O& v$ f2 P( t
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 i# I* p# h# _0 Z4 I( s# B% h
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: Q# D4 \8 Y+ v: u" ~4 H
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* S) j8 _6 H4 o9 U: Q/ d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 d3 y$ V& t! b5 [& e2 }+ {! [6 u  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 I6 D" s0 V2 X1 p7 v- {3 \  [b]博:[/b]没有。( D% N. r4 Z0 g  s6 G! X8 i
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 ?+ n0 B# T! r2 }7 L3 e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! R, K0 g& m& V, g3 t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 ~7 N9 L% c7 B, ?0 y' {6 Y0 X9 _  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- X" b7 w7 Z9 e. h0 X: D
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- {6 e+ U" q8 a7 b% j6 |2 d  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" r9 R+ v4 R( G/ v  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ B3 f2 B7 q$ y0 L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 {1 M/ d4 m6 K7 F6 n8 u% R; ?
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* j- {/ H, ^' H% b. @9 h# D  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 E& b1 o4 ~3 F( m9 v% ?* ]+ O5 w
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 I9 e# Y5 R, o  e  [b]博:[/b]截然不同吗?
; g% P  _. D- |5 x0 `, H2 p8 g; Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& e2 C+ K. N9 ]$ A& l  [b]博:[/b]……
1 j. d" y6 X( X( ?( W  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 ~8 T: x1 t4 d! p4 e
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* ^7 ?9 _# u" E  h
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& E- \3 G. C+ x0 q, j( ]& w6 c7 b, m  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: T5 D# N2 ~7 Y$ k* }0 u7 l. E  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& G( J6 J: @3 K1 ^
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 a0 k  v7 Y% J4 L% @; d. a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 B# l4 |, B' Y' Y& B8 I2 K8 y  (四位均笑。)
3 ~6 w+ N3 i3 f$ s- Z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 x0 c- T" G, ~! m) T  [b]苏:[/b]为什么?
2 ?5 S2 N' `7 I; e7 V2 S5 [  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 c& [3 V1 C! y& `4 T! x  {' c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ n: h$ o8 X1 [/ P; P2 t5 k
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. t1 g$ m, u. \: W6 }: o
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 u* g3 X/ d: U' l# p7 I3 N$ ~% I
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. K- j4 U( f5 u2 k7 X- `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' \% U6 K& w& P2 m$ S) _/ L/ a( Y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  x# u/ l7 k5 R+ H1 b9 j  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 P5 R: ^- Q6 i' a) \/ Z0 @& m% @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ b) j( K1 Y6 e$ \0 M& g1 F7 l! i
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- E4 K* a' l) O# u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ |+ b2 g' ]2 Q1 k: J1 G. D* q# j  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 K* J- a# m/ e. p& K
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ D" U- J, F4 W4 X% T
  [b]博:[/b]是,不一样。3 }/ N8 k* t, a, G8 n3 N
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  e: j: x4 U( K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 y0 H6 L+ x8 {' H6 r; ~
  [b]苏:[/b]读?% O9 I1 r. Y2 ?9 y/ _
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* @; _0 @, h" `! C3 F& S5 @  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 M+ e+ j5 n/ k" A5 y, ?, p) P3 \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! h, d5 N# i+ U) p# c! k5 G  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: _  s# G' P3 F: Q' Z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ _) C. V+ K# H6 l2 m0 i  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 s8 r2 V" i9 f: Q: K  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; w" ]  R0 V% X) d0 K* V3 q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ n3 @9 R' \( I, J2 Q! Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 @) V. l' s* ]5 J" M9 G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( @1 b8 t; A2 d/ m7 O! s  b3 [  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ E- E$ F4 W2 E  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 s) ]0 }9 N8 L, g0 e
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 G: Y5 Z8 [6 f2 l, D  [b]苏:[/b]哦!
. R4 J; F3 H; Q4 ^% Q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) y; g0 z: m3 y9 ^( ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& K$ A8 M1 x. b6 j& m
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( ^, V4 S% S1 Q1 v# w1 i8 P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" b* ?2 F4 a9 r2 g# e
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ V' ]0 S# e$ A4 Q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 x0 Y/ Z( c" z6 ?0 c7 \4 `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* J% H8 y: v3 ?+ p6 z2 n8 h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  c! }8 F( F/ |7 P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ a( {/ W3 S2 Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% F5 h% `" n5 l- Q8 K8 X' c* f( y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. f# K; E+ E& y  P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' d! O5 z( _7 H/ C) \1 ?' [4 T
  [b]张:[/b]是的。
& m  F/ k: E) G/ f2 v9 S  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* S# X  q; R' V. ~2 r1 F8 u$ Z+ c/ p  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 i  _5 W. M& ]. D' [: L
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: [7 l# Q# U0 ]  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, B* ^/ p1 y; L5 z. s  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% j* {( A' v; S/ k; ~: x$ Z! M" a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! Q! A: _0 o8 b/ a  Z3 m9 a
  [b]苏:[/b]我猜的。$ r6 k) c  y- q* n- p  u
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* ^9 R$ ^" e; ]5 M+ p7 p
; j$ B1 A7 L' f% ^
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
4 G' ~; Q$ R2 z  W# X* x9 C, m3 b5 m5 W4 p5 l6 x' j+ [; Z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ s. }: P. _8 R3 o" e( K, n7 X+ m; O
) b4 h! d' v7 q& n  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 k  H: T; ?+ v& F5 o, E
/ M: c5 E; q' E  v! M- j
  苏:时机正好?( w; u$ I1 F/ f
2 M! T( N* ~' S+ @9 M
  张:是。( }; r) F$ {) g+ {2 {
$ R2 D: z) ~: R( w
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! [$ M% y: `! d! w( D
' N! Q8 n8 a8 l2 C9 k! M$ |
  博:公使。$ H8 k% q# j% O* H% }) v

# B. D- F# d( u. _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 Z+ s, ?! Z# U- z5 B1 i
, B* X' P2 ^  `+ q2 V  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
' o3 p0 k6 z& F
  T) M  R6 p0 W$ [2 B( n5 p" \; ~: ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, u) H5 x, B9 [1 s: h% l2 }$ Y5 O/ L% l! k
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- l0 j2 x' l; E( U7 r( X
" m- a. O7 V. A# j1 N' O- Y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 q$ C$ J1 [5 l) c. [) m- o

; T* |5 D) b5 s" }+ L: I1 X" J  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 z. {& y* @" q6 k3 n
# s8 d; [+ g; G- |, ~/ l) v
  苏:哦!
. _# c2 z1 V4 I- t$ N9 \" p9 B- ?2 K' p8 L3 T1 B6 U. s
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 D; T3 g, H5 [# Q* q- `; F

! `' L& }9 @. g; P; X- z2 e* t  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. |& O+ ]$ J9 Y  K9 l( m) X

+ I+ o1 H3 j7 j% h  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# R+ d6 S7 P, }6 V
  n+ b  b7 l2 h) B0 z, [; \5 }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& f3 [8 R7 G! a* [! U; g  q+ U4 z- ]/ v$ s) S9 I) t3 x
  弗:是的,说泰语。! u3 r; e0 S2 j5 J$ _1 A( f
; n" J( ^2 d8 a0 `9 ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: A- |7 b' e7 T! }" e6 g. d6 t
" k+ [3 C* M& T  U) K9 [, P* |& s  博:还从来没有吵过架。3 Z' L4 ]+ L; z- Z, C

' ~4 ?' C! M, I& \# y' Y% |  张:是,从来没有。
" Y9 v- e3 Y. I4 I& X7 m) R3 F; g2 S+ t  Q4 n3 D$ l2 ?7 w
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# c% G3 v6 a$ C( h' g: x. [. Q/ Z" f( T. y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 |# b( `% d( Y2 v0 U  j6 {2 w5 z* X1 E3 E! b+ ]5 Y+ F
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ K# b' ~+ Y6 C3 T& I

. s* U2 f7 M3 G7 m1 `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 F7 b: N- J% b" X; ~2 q* s5 k6 M, `7 \8 b$ o
  博:从来没有在那个时候见面。
; k( L! B. \( ^$ m5 L9 z, k4 s
9 J& d7 v: \* _; }  张:哈……5 A2 R+ k1 P: e# M

3 ^9 p+ o4 B' z* f: q; v  苏:尽量避开,是吗?5 A4 n2 o6 D% N4 D/ k
8 d7 l& }' ]/ U' f2 ]
  博:避开。避开。7 [- k$ x! [) L& J; K0 X% D+ z! t

% C' h3 L" t7 ?: f8 E  苏:那英国呢?
2 h: e6 R, `8 }8 E& |$ U
& {* v) B9 p; j+ Y" j  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# s$ V. D" l+ Y3 u2 l  s
) \% s7 }3 O2 {! t- U) z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* }6 H/ t2 S' l

+ P; F& Q8 \/ C  R) w+ B0 B8 m  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: n- [+ G6 K9 e7 h  w4 _$ J* M9 `8 u% C6 O6 b8 g* L
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) x) W$ r' K9 O" I, q  @$ b7 k; O, u7 w* J& s1 m  R6 a, i
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- C, y6 l& b' Y4 i
; L6 R9 ^1 F8 D. {
  苏:那作为朋友,会怎么做?; |, X+ j! W( y, D6 r

0 r4 R9 C; m, z1 }: R  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ h$ k" O# o+ v: O. l' n! H
0 Q: I$ X9 T% m/ s  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ v- f  {( C! q- w' c8 [

( N. g& s, _9 K" P  T; q, V  弗:是的,会交换意见。' ]0 {$ ^6 q6 K2 Q* p9 D

$ s* v$ I0 k) ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: Z6 I! O5 L- ?' O4 A- ~2 o
8 F4 }3 W3 n) @) D- ~( h% M8 f  博:没有困难。- D( q! h$ S$ b7 Z. _
9 H0 E" c$ S* z6 o& T* O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, b% H/ R$ y0 `( v. {+ A4 u
7 F4 P& g& D3 v0 X4 G( u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ E) O4 H6 g' `) e9 M4 [$ i$ I( B! u) n7 P1 |+ ?3 ~# Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* e4 w2 P/ @  t) ]
" c/ M" v5 k: |/ _9 H3 E
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 E& @0 F% r5 s

6 I/ K1 q, a# {9 r  \" }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ Z4 i/ G+ M+ M8 t7 F/ r- ?4 b8 F& Y# n, n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 }. c/ N1 N) p3 f
( B5 ?$ Y" @, ~2 u+ h) Z2 e" q
  弗:我们必须保持中立。
- U0 m9 A& r3 ~! V$ k8 o
7 ?4 G& G' x" n; P' O7 l2 s  苏:始终保持中立?! H( W+ C  _7 d1 k( A- L

2 {) o1 r: {5 I$ v  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 w$ i: [* Z# ?) E0 ~& h+ G. I' R4 p" M4 K1 k/ T$ J6 t/ M. c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' H$ ]. c" R4 |/ I$ |' m8 n

+ r9 g; ]! F% y; L( n" y/ ?8 P% H+ B  弗:但我们不理解啊。" v! m1 {' z6 q5 u; c  k$ w

. \3 L% c. W( O- k  苏:不理解?: M; e6 B0 Q# [( m

0 A2 ]) U9 Y( {# z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- ^" c$ H9 [- X3 Q/ }. K' h

& G& j3 h6 F0 J$ L  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?. }$ S1 f6 }& @/ Q" g

. V! L+ L8 F6 p4 K! p) v5 F  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" B7 l1 K  f6 ^2 b" \% q6 t- ^2 u0 A8 }, e* G7 I$ l
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ k3 ^7 G/ H' Z9 ?

; j& H; B9 R1 }+ N( l" A4 E  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 X* U# O9 X* x6 B$ I! @" A& y3 V, D, a  f
  苏:中、美是同一天吗?7 u' g! ~. o/ O) g& w  A2 v# ^0 Q

5 B" W) N! D% m3 v# H+ e  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- \8 W8 l7 E% x

' P& M/ H8 d( S) f% ?  张:是。
+ S' F. Y' u' k% n" ~* y
5 R9 H3 o8 y  I* j# Z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- ~8 k; h* z' Z# ]( h

* k( S6 G( l2 D+ d) q  苏:张大使介意吗?& @7 h7 I2 ?& Z; }  g6 H& ~
+ X! Q8 H- V9 |5 s
  张:不介意。
2 M1 O; _; @/ @  r3 c  `
# n4 q' D- u' u2 l0 Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 O1 ]. T. Z/ M1 o  M. T7 s) s6 W+ A6 C

5 e; S# k! Z) v) B& q2 I- R% V  博:苏提猜,不要想得太多了。
% x$ L% R# f- w* m
0 R$ B2 G+ I, |+ `: I5 B* i  苏:泰国人这么想。" v" o$ R. c% L$ [

2 }) e8 p0 m/ W$ O3 s7 b$ H; T  博:我们不这么想。9 o* u5 u8 Y6 }/ x
" ^. c! C1 r0 j7 s+ h" f
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! {: O! f" r- V/ M9 u

2 p" G* h+ e. l4 X% r在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 U2 a: X& p$ }) _5 g5 N4 Q4 Z
$ B; N" f; p* E$ x3 G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  x$ A) i  `! H$ V  w! @" Y+ S
- M) a7 X6 Y9 W1 g  g% U
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 W, K9 s/ M* @" H, ?, C/ F% f
3 `- ?4 K- G6 U' F
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 N; R6 i0 a- V; q* }' R3 x" {
, T3 r, f6 x2 [( ?8 y5 ?* Q. l/ b: f  弗:是。' K" ^, v. ?6 u+ M5 }" z2 ~+ W
. }/ Y6 u# U2 |- F+ I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- X% S* I( w8 W" G, l! X8 e% m0 w  B! N( l
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 e# J! R* {6 ]+ T+ g; }

+ P- ]+ a/ A: |% G8 o& b0 B; F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 w# e! r6 e1 p/ m* u' }6 b. x8 {  V# e% |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# {8 O6 c0 E3 }8 v, W7 W; a. a7 y3 o" v0 S
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  \& p" K) x+ s# y
5 ]) b! g  j2 ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; \2 e) ~! Z3 t. b( ?9 q7 y+ ~* t3 Z2 ?5 p* Z! H: o
  苏:大使感到糊涂吗?
6 Y3 g. V2 s1 M  B, i7 d- b
3 H! R% Q) o8 P2 m; f  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" |% \! T) |/ y* {
0 Z' \1 m  ^  q, l5 G1 _. p0 J' S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) A4 Q# o' Z2 F
" y* ^4 t5 F; T' A/ Y( C% C1 b5 S  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 X. C. T% v0 O% z# V* K. m

! v8 e9 R9 i" i8 {5 D4 n  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 a3 s1 V) p$ A1 S3 a1 Z% J2 f$ V! Q
2 y" j+ ?+ Y5 e. X1 c' w5 E
  弗:哈……0 P( w7 p' q7 a
. Q' k1 e  @/ P6 y# ]
  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 }7 _6 [0 Q: O( I2 u0 N, Q# d: l$ g2 }: R3 Q' w. s& b
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 X$ F! D' @1 h3 `- Q9 Z

- h  c/ v6 ]0 v3 x  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) e; V& I" m' t8 r! Z& y7 b" \
8 R' ]% Y( F7 K& s  弗:那天我在英国。* H: a7 a1 F& e4 I; J5 W/ c

) e' [+ w7 ]! r, Q( G  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 ]4 u: k3 a' h. z
& g' W: d& F( b1 J1 N
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; h4 T: t6 W6 ~2 ^4 J6 Y. |6 G9 \5 X) |) I7 p2 @' U7 M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- G+ `+ u3 H  n; `7 o% E
. `5 C3 |& k9 }0 X5 l6 C
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% g$ _7 J/ Q5 @. O
. k! ^# _* f5 u# s! K1 |  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" d: ^0 J9 e0 A  ~% s( ~- N' E1 E
3 d7 T- x9 X8 b. s( N! h  博:那你说说,有什么情报?! R( V5 {! w1 v. U! o

' |9 k  k- Q* e& [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, |3 _& Z7 P( d: {/ L

/ ?( G; x- E& ^1 Z+ x& J/ R6 W8 `  博:不对。
3 Q1 S9 l; E2 ^  l/ V
0 J7 U5 Y  ^' D- r+ u2 x  苏:CIA,可能有什么情报……
. u) K8 d0 e7 z& k) g5 E8 Q+ h1 ^
& h8 z0 q" U4 q  ?- K3 V$ N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& `* G# I) {/ H8 t  {
; h( [: E& i6 K% i) U" ]  苏:不是事实吗?
3 a' E* i' D8 v! s6 Z8 Q; ]- i  q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( q3 t, B. N/ |! T3 x0 N- g) G. H7 o1 O- Q/ f
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  d7 T( W, S+ S, ?
; P7 Y6 B; N' F/ i% A0 ~
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 y( i  O; v0 ?
$ T, E  [" F2 a8 J2 L4 |
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 y8 B7 s. o8 x4 [: q  A9 x
# k+ [9 J; Q& \0 E8 Y0 {: f  Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" O3 Q- a6 @* }, f! g
# i* d9 {9 ?' H% H5 W( `0 y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ `5 N- U/ \) G4 C+ ^

- y+ l% h, i2 j# x! w: g5 Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& |5 W. M- G2 [4 m7 m6 c  j: ?& z( Z
  苏:为什么?损失什么吗?1 @6 }7 L9 o) ]2 L: s% P  ?

" }" U+ S& R" [7 C( a  博:是。哈……
; {% x# Q5 t$ u+ R2 x9 A0 w
, ]% M3 ]! N: U9 ?) F- m8 K+ o  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( G- U4 o5 X0 l$ V1 j5 `# [* I7 H3 @. r' R5 ^
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. |& e( C# O8 m1 L
" Q% {1 w! v: r, c: E/ K+ v: w- {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
; E3 ]) [7 D# h: A) i8 I% N0 I# h
& ?& U) g5 e$ I: d  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 ?0 {- Z' f8 Q4 v# }3 P2 t) J9 [# D9 w, v" I1 u0 T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ A' [( n% i& N$ `# f, z
4 w/ O: }/ m' e# ~  苏:这样好不好?8 m! m3 q+ c1 s! q
' X. C  ^/ Y2 \! ]7 X
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! H& w! J( [* A0 {- K7 b* N& _9 P7 n

( }" l; E" U5 R0 K3 b6 c  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 w- q8 P+ j; j+ [6 Y5 V3 P6 P) k& h+ S7 T
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( D6 j' K% ?1 d/ \0 s& m) x7 ?+ _, a5 X% K4 F/ s+ i6 @5 s
  苏:泰国人?9 S4 c4 f7 B- t/ o+ l4 E

' h* o7 {4 u5 |$ f3 b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 {0 }' S; A/ A
/ f. o  h4 N) w- O, r. s# R' _  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 d/ N; t4 `% q* j# U
! I1 W3 m, h; W6 E5 H5 A4 u2 K- s  G
  O) L$ @9 \& a7 d! U

3 ?& Q9 D/ P2 K  W5 g6 A7 c9 J0 Z) ^) M& X5 n& C5 H- @
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 B/ h" U8 q; q, }& x' N当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-22 00:48 , Processed in 0.049115 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表