杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79920|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) f" @" \0 c4 X) h
, I& _6 q3 O+ U3 Y* Z2 K- y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 y9 e+ m( M( g5 s0 U1 l9 E
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. E  V4 C+ ~- {+ V9 }$ ?' N0 H[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, Y1 N; s( o% R* Y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 W$ q7 {, z& ~4 n; L
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! ~9 f6 a$ _: C5 L, R% K* Q2 g. G% d) _0 [9 y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: }- g  h8 W3 `. t' ?
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) L# _( @3 _* o- \) r/ B4 V2 ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 O  W6 r5 h8 p. j2 G- `3 S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 w, m$ Y2 }& d; \$ Q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 d4 ]% N: v0 e0 X
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 q2 Y; F% M* j; C2 q" M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ h' @7 s5 z+ z) o, i! P5 f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: ~. Y# W- `6 Q2 j  b5 L1 f' o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 s( a9 T& A; i  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, c* u% J2 A7 l  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; \  r7 a+ ]/ N- |  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' f/ Z3 Q% a7 z3 ~# g- ^# l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 H0 H; f! i" g2 M
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 _5 a2 {9 G/ a+ ]1 w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ L/ b. z6 |$ L+ }; j  [b]弗:[/b]不知道了……6 }: L$ m- g! q/ e9 I5 S' a( a
  [b]苏:[/b]记不住了?# i( m4 N+ B$ p& i# X7 q. \2 B. c, g4 n
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; I" o% e( q6 a- }0 \! t* v+ p" k  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ d% h1 k; s$ n5 _3 m; W  [b]张:[/b]难。
) @# m5 y. K/ d" N2 w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: D$ Z1 d- T7 I( }" H$ {  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 J! F* D. e0 `
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 F$ \& W% t7 ?( M& v4 E
  [b]张:[/b]是的。9 j& s  W/ v0 y9 i$ t) r; W8 Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# [1 E7 N7 u1 g  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, T4 o( [, ]0 l/ ^& ~  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 t8 `" ]. d# F6 K( D/ U+ d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" c' L/ V+ H7 @  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* R1 L% `) S* b, }/ d- U
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) t  f4 V! ?% B# [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; P9 q5 ?& M* F: l' O+ W  [b]博:[/b]政务参赞。
- s0 e0 r% t. [- B  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ P( F* t3 G! W) K$ t% e* t- F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& ^# }  @4 Y$ ~  {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% u' s$ N- z: \0 k6 O
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" O/ \+ W- Q! I3 n. `/ X' P
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- N- p8 v& K/ g$ {8 ]
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, H& \( w- w6 S; r" H% y0 R9 m4 b
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 d- |6 ~7 L4 }8 v: k0 X+ g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 N1 |" y' c9 A% a$ s  [b]苏:[/b]没有教科书?9 B5 ?, M; f; ]5 K: K$ u
  [b]博:[/b]没有。
8 o6 {% w- }% T: Y* t' j, z! J  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 p/ i& d! [4 |1 p) r0 O  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; H+ a" ~# f: d: V8 |3 j  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 I( Z4 L4 ]) k4 ?6 ~' m4 l' S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 o0 F# M/ v. v) |( B/ Z1 \" c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 l6 _0 G8 L$ c  d9 f/ ~
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# [/ y: N* ~* Q) j1 \6 T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( R% I; Q0 M: }6 c/ o8 O  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; b0 f" L, f" U5 R. ~
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  B! g5 s% d- r5 g
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& {0 c- i$ o9 T  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, l1 ]- V9 B, e# P* P
  [b]博:[/b]截然不同吗?
- T9 @: H1 a, B, ]3 K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 k* P0 T; k* s
  [b]博:[/b]……3 N9 [  H4 `) y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  G  W6 U1 I8 g. Q- R/ O  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) [( r8 n2 O' M% l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 A! E/ e$ C6 U7 z& g# I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 B2 d5 u0 `" |; S1 U7 S) B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! w$ a; B4 l6 ~6 t/ S$ k  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ Q- X( T2 z; S* b, A# s' ^
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ Y( c/ M' O/ v8 {* k9 O0 A  (四位均笑。)
2 S; e& J3 |  P: Z* I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 \$ F! g5 s6 A; V- B5 n4 m
  [b]苏:[/b]为什么?
3 d( h, t4 k! K% P7 y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: l3 s& @2 X/ d, p) M$ r
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( d  S6 X# I+ i8 k
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- ^, L, ^8 w+ P8 c  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 z0 k- T- v" \" E* m$ r& O9 t  [b]张:[/b]比过去多了一点。
9 M. g5 a( ~) H- o  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# i% a: R, z, B4 [9 J/ F  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 N6 c" W0 g7 S- L" F
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; K, f3 @/ l, n- u0 a0 e
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ G) W9 [2 E8 n  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 W4 w: s( S: f6 M8 D  G3 [
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 u8 _* F$ B: g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 j; V. l8 F7 c! n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( u0 N6 @+ z1 Y  [b]博:[/b]是,不一样。# x/ V; k8 l* D+ b9 u# c$ a
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ d6 M" l2 e' w# y% A4 o* r+ ]& S  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- }* O2 V) m- F/ N) Q  c' p4 ?/ K5 }  [b]苏:[/b]读?$ G( _. k) ~% ?4 _9 \. h6 d
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 y8 N6 w" Q" z2 x, K* `' \  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 j. a/ I0 L4 |+ P% I: J  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ r5 v, k  i6 y; u9 H2 H" J- h
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# L! I8 q/ m2 v2 C! q0 v
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 D3 L- C0 ^4 e8 k& e
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) x. U( t/ t0 {% [  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 C6 T1 |' x+ e, ^( d
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" M; x6 K2 o! `0 Q* |/ A% _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% X, A2 u- b; x% T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; N$ y+ p+ u- J( ?
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! D3 n5 V5 f' a7 R+ C
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 R( F) R* z2 {9 Y. Q: Z1 X/ Z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% W% P: A; Y5 `
  [b]苏:[/b]哦!
0 ^7 p  {6 i3 f" T- T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 J( Q4 M  _2 `* S% T; |6 X( J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, B8 V! D1 s0 s6 h8 e7 \8 m6 g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# k% {) r+ @" v7 x; u' R* F4 }  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* H1 d/ W* H+ w1 t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 H; V% z9 R; c4 w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  J0 E+ t+ U  F5 u, X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 a2 N# a4 B( N  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 k8 W& a, t. q0 v: p* f+ i$ ~  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 K3 M1 W9 c, e: C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ y3 N4 L( S! J: U( L4 a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 I$ n5 u6 h6 a5 n: j0 o3 i  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  i0 l& p# |  \' e0 A- i1 Z
  [b]张:[/b]是的。2 v( P) o- Y: n) o" m- M) B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" Y- Z* @; R7 q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" e- \( Q( ]5 C' f7 [1 ^4 H
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 b/ y0 f# K$ Q5 t9 @4 m  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, ]( L+ M! }' e! j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& y" y9 J9 ^- ?' H& l  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 g" N/ V' K. X, Z1 P0 A  [b]苏:[/b]我猜的。0 G8 J8 j& E6 U
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 h6 Q$ E: O1 |2 [
$ I. M) F, [. i7 S3 k
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 ?$ Z$ ?. u  q8 e0 i  B
+ G" i# V! ]+ t+ ~  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- L& ]: R) N: y

3 [* s: @+ d. |+ M& M$ G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  Y0 d3 n' q8 Q7 Y" Q* Q, h
; P1 ?- ^5 b$ l* J  苏:时机正好?- E; J6 _& ^7 ~8 E" ~

4 Y& S' K. u8 k, y2 D  张:是。
9 A. d- W$ A7 W+ g0 W" x, a4 B' H3 _9 f) ?( b4 f" N4 }5 t% Z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. n, `2 P% `. H

1 v8 k7 E# i0 c# W: S8 B  博:公使。
1 ^+ w3 U7 T/ I7 ~, x% y9 X1 |: V& i
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ j1 z! q6 s6 |& [! G0 a
& \9 i$ s# n6 ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 e# m# l; T1 h) q
2 p' R) l* o/ x* T- `6 Q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
) B6 {4 k' Y1 c2 i! y7 a  m1 L3 \5 U( h1 ?, Q% @3 S' h: l
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, v) [- B2 d" L" J* K

8 r& s  i) S$ j1 R* [- u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' y" r  R. B6 C+ R* [/ F
$ w$ |: S; _2 J$ s# L
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. Y1 \7 W. }) ]5 h

. V4 X: o9 W, i7 Y  苏:哦!
+ k( `* J  Q, }( t. u' d: `4 B3 r# Z. V- u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! _6 g( h+ V2 W9 U  K; y9 o7 n8 O" l( N( B
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 `+ R- `' i+ M: m
9 O8 z7 m2 Z- E  C. I  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 h( q) U$ R4 M% q) ~8 s; V5 I: n: J- R6 i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! _. B7 x/ z! T, N/ f1 S

/ s' b, u. U; f. |" @  弗:是的,说泰语。. v5 @0 R3 s1 Q- K8 R

7 F0 @( c$ w' V( y, t: h  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 Z, u# f  i* b5 g& k) \9 e: m0 }3 |0 k
  博:还从来没有吵过架。
4 q" D! _. W" M, C3 n) w: f8 c2 M8 F9 ^# j9 P; R
  张:是,从来没有。
6 I* ^& N: H& i- R. w: a+ E6 }/ e0 _8 _) i
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( ], a/ d# a& n- l3 _+ u* G( U2 |
* r: B8 @9 w  F0 }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# ^3 W! ~0 H/ x8 c) \. U

: Q. q/ Z, l9 C  |: G# y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: l9 d) I6 R+ u5 t* a4 f' C) A3 k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 ~# K2 [5 U' s% @+ }# K

) l# w2 N- I6 m  |  c7 R  博:从来没有在那个时候见面。
: g; _. w9 e, `. x6 i7 Z% T  i8 e3 p+ s8 E
  张:哈……
8 O  p  m: J" N) h( E. R' j; n% {! M4 L) p: N
  苏:尽量避开,是吗?
, N) Z9 y* t( `2 R8 B
; S2 e9 A6 ^+ W  d4 b  博:避开。避开。9 y. v. b' J1 ~  o5 M( b
) l, {! @6 [0 u# D9 t: I
  苏:那英国呢?9 F4 M  g/ a0 b4 P5 C; e
( {& ]2 W; R# d" I4 n$ k" H* h8 A: F2 i
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: j$ L$ u7 l; u+ q! E: [) e1 _
" {. K, ?2 T: \# g) w+ t+ K
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: x( i/ ?7 v; Q3 B5 r

: M$ V2 F7 T+ D4 }7 ?  v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' {! G2 i% F: g  m/ p

  v* `6 f1 x5 t+ q) u) [4 |  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 Y5 u( v" @0 z3 D, O& ?2 c

2 F/ y3 [8 y5 o& t  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 j& V# i0 z% M! a8 B" s. V* {3 d9 F' ~. e( c5 W0 F
  苏:那作为朋友,会怎么做?
( T& n9 A; f# X, }
: N6 [) q+ @: p- [7 @3 }3 H! _! l$ F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 z( P+ q& u! m

6 r" [( ^5 ]5 T+ ~  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, }' `% E5 v1 j9 z7 e5 V7 k! ~- g  I8 L, w. X9 B; }% u
  弗:是的,会交换意见。* Q! G1 q! B- ]7 i" h  [4 J
. Y2 |) N) l* x( R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, H" l' p4 `* o% y: B7 I$ S4 d0 C) [2 `" \  z2 H6 r2 t/ d1 z
  博:没有困难。, v. Z5 j! T5 s. N' f9 C, F
7 Z7 o' r8 N! o, q" E! f% A# _
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- D* `0 C! O4 T( s: V  o+ A
& v3 J$ b$ I: R& }, H4 S5 g8 D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  u2 t0 s$ J1 b; A; |1 o, ]9 [0 r# A9 H3 l3 K. R
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 K, M/ L& b. |, I3 }2 W1 b# c/ h) r2 L
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* x- F0 a! B7 \; e+ R0 u! S, |4 ~7 O
6 ~/ r5 j) i2 F/ t+ O% u9 N  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 q% B9 \2 O, H' o0 W. [
( a' F6 ~: g) @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" p/ G0 P1 K  J6 }1 b3 `" \0 ?
; I7 K( ~# B& `, L9 a: O  弗:我们必须保持中立。' W  @* _. r* r% d" g+ b

2 @. ^) \( G" j2 a( c$ z  苏:始终保持中立?
2 H5 h: E+ p- U, S- C8 g# x/ K" i7 Y6 N7 n+ W4 N' J" S
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 H- y: L, y8 _) w
8 U( q  d6 z0 T$ f# q) Z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* ?3 I' P4 e  K. B9 e' i5 G# V4 h4 m
  弗:但我们不理解啊。3 A% x& w+ Y% \; T2 X9 n- e

* P+ t! i; G9 R% E/ |& a! e  苏:不理解?: D: w, J7 S! Z2 B+ p

& J" }+ [6 w. b) _8 z0 C( a% j! |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: M. o5 W4 t6 h& Q7 X% G

! D6 t9 f: J6 `  t! f# @1 q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 o) ]! k5 \; b0 D+ B& @, j
/ F+ S$ H6 ?/ ~" u! c* l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 X: t3 f: K' s4 r* t; I7 y
& ^! J* V! J3 D. \4 K( X8 X
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% ^; Q: |' J' C& K+ c
! i% J$ W4 r# J" L5 ]& ?  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: d4 y  e% P. b
5 U5 I# z' _8 b8 U
  苏:中、美是同一天吗?
  o' j7 B% l& `1 r0 [/ `5 Q; b0 N
1 d" H4 i7 ]; m0 g( Z0 l  ~- a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 g! K$ w9 S& {  d/ X9 d& }4 k/ Q3 `! e% }9 t  _( P. B( M, |
  张:是。2 S6 P$ l! q4 y& {& [4 U" m

2 j4 w: R, y. D) U* H6 l  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) S$ V9 Q* L8 t+ U% o# L, l

2 g" }7 ]8 j0 m8 ]  苏:张大使介意吗?
) B; z9 T, f/ v& h) `( t6 w& j' ^9 }0 a) z! u: O8 N
  张:不介意。
2 N0 r3 Y/ N& {/ P9 u- T& ~9 o5 X* M5 z! q' O7 N
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) Z8 S, W$ Z: X0 A8 D& t; m& T+ v6 O/ L8 e
  博:苏提猜,不要想得太多了。  _( l; Y) k8 p/ p' v9 Y
2 r7 A. _* [7 d) w% T
  苏:泰国人这么想。( I- C$ C0 w& B, J. r
5 k' E/ D7 D2 n4 J8 N: H
  博:我们不这么想。
6 @5 W' U4 B, B
+ ?5 d3 X1 G) J" N% i  g  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" F2 Q. o. b2 ~# ~+ J6 m) u
9 D, Z8 X( O- t7 q7 Z& `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 y: v5 Z8 }) y; M4 b( G

* e' E4 @1 R. T0 m; w- D7 }; k$ Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* R9 ?- ]& R% `* \6 r6 k/ U' C/ P
4 f: R3 A& f* _' J
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# ~2 {1 ]* L( g! V, l8 e
0 y: T- y) C' P) e8 m* \  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# n! `* @7 \' U  L. m! {4 ?2 M2 K1 N/ D  T
  弗:是。2 }$ b- {( y& Z. [" I

2 H- x  p% X9 S# d9 n6 ?) q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" h& s2 d/ J! o+ t' T& J
8 w& R7 e. {1 H0 ?$ F  S
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
  r, j. `& y0 F8 L6 n: d
. L. Z8 Y5 R- E- u" B0 k, D2 W9 \7 w  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 w# @4 q! W. {) a/ C* c* q' A7 }
. c! ^5 ]; ?! i3 \& w3 ^8 ^8 O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; k+ K* K* h# E5 p" S9 m" V! j/ w% ^0 l* _6 P+ j; Z# W, M
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 L5 ], F# v" v# i/ t* u
. F; D/ }' d2 x( Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. w3 f) b% {5 l; K; W. z
( _" Z' [( j  n& f  苏:大使感到糊涂吗?! {$ y; m4 `! U2 x

. p. D* G  ~- t% e% S; B2 E3 `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 z' H* K1 O* ~4 P) S6 P# K

+ q. \$ ]$ H/ D+ h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& d2 u* v4 ?. f7 B9 d
5 e% i, t) A$ W! ^3 P' p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 j  k0 N' @% z7 P4 x# l1 g" I

+ E6 m) S  P+ ^' H% [: y" H! L  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ Q6 b3 k% m% ]2 r

/ t4 W4 R2 @) Q' c+ f  弗:哈……
% N% B0 c8 S% s& [  O! s' D7 O0 Z: p0 g
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- j0 q5 P/ [, y% c. e' e+ n! L' m" Y) N* w
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! u1 X! @. ?% h9 Y( B# m5 s3 s
; A' u$ t! o7 \6 f  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 N! x! z+ _6 Y; V" x8 Q
8 G. W' U1 m$ I1 t  弗:那天我在英国。+ f* l9 R! D9 w: M* {) {( I
/ P; M! a6 A, _$ D" y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ i1 [8 E3 P4 s
+ {9 |( q1 A5 l
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 |4 Z( m6 B) h0 Q: e5 a- b

/ N* H7 v, q: C! _7 }  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 N0 i* H( }0 c' T1 D
7 S3 b+ P# ?3 |5 Q+ ~% Q# @
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: j' B8 f. S+ @" f! p/ f, H8 l* M1 {  Z( s
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ U3 r3 ]2 W! V( Y) ]7 S
/ J! `5 z, |! O" s- ]( X* W! V
  博:那你说说,有什么情报?2 M* t! e+ |" Q; P: j1 e( V8 b7 Z

, E9 j" E( u5 C  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 Y; Y& o$ R7 v2 p7 x4 e. ~

& f. X" m, A4 v* i) ^' Q# x# b  博:不对。
- m/ F; f" U2 E# W) Y  n5 ?- I* B" B
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ o4 A5 M$ w, c1 T* k* s
& a$ `% \# M: _. Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- I1 m  @% F! ^6 m) U# S# i
3 O7 s  E' @/ e  苏:不是事实吗?
2 @# s- V, i/ B: C) R/ z/ `* A+ N( ?9 P' r3 A( Z. Q3 E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' O8 `0 A9 F  \# D$ I

- K+ |3 I" F- S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, a. _1 N; P, k# d

, G$ D# M8 ]$ E0 N- v) P  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' \; g8 @( {0 T- ^
7 \) V) E5 T8 Q) b. h# Q, K. E  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# b* Z  f, c* v5 Z

$ N- r. q; N: w6 @) s* a. H$ ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# }- U) _" S/ |: B
. ^& E; o; [) X, t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! }+ C9 ?5 v; X2 k/ O. p
" h; H9 w3 |% T( V2 y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 v! K$ I2 G/ E

4 P! b8 b  _% j/ K0 L  苏:为什么?损失什么吗?5 h, C0 m6 R+ _8 }. J% H' a
9 A6 ?2 Z/ q, l5 M
  博:是。哈……
0 ~! ^9 `8 I0 [: _: b/ J: m' Q9 G* Z/ M7 B! `3 \. v' _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 ]) [5 k( B0 v' L; W' m% L9 \. m7 A8 q* b1 S: a) F, G( y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 x3 r- Q  J8 X- Y9 S  R" \, |+ U# z! ?2 J  F  r- W! U  R' J
  苏:大使在泰生活愉快吗?
. v2 V) \$ h! O. B
& ?0 L( E6 M7 `8 f7 z$ ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( x) _1 i; |, t3 c$ r  F( u, b' o( R0 |' n" o/ q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, s. c9 v8 i" L9 r  k; p$ P, [- h: K9 x) i4 u/ n9 z6 X
  苏:这样好不好?; c- n2 w3 N0 V" |
  S) O# j' I1 c! m* L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 G5 s: v( t  `1 H$ E. @8 [
1 d6 _1 n, v6 z* D& s3 k! ^  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 m  t! C, {2 @2 N$ \6 K5 S

" I$ z5 H. I/ u  ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' G& E+ Q" O, K* C9 R
6 V" \* m' M# O) s  苏:泰国人?: M7 {4 b$ r5 A

8 w. b+ J% b. t8 W2 ?& P0 l& O  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ O  @9 f. y/ n0 N: ]- }, K
, t1 M- L6 Y4 I5 \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' q: D6 `. q! u4 }, u
6 |! P. C5 u9 x& a& g9 `  g 6 o) ?: O, S* u5 l* {' w+ s9 T

3 V  w- r7 N7 h' S$ n" U, L# h$ E6 E5 F
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : ]% x1 d0 ^1 e  n( u- T2 V2 S
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-2 03:10 , Processed in 0.066081 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表