杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 94908|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ }5 ~- y( \/ k) q( ~; ~- h* g' u
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, U+ J( O  N# [- u3 i! f8 c4 x5 n[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. h8 H2 k3 k% o" O* I; W% L) t[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 P$ {5 ?  |" f$ M" F
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: \" x9 |! Q( D7 ?7 z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& U  ^1 R5 F9 \0 m9 V0 ?

& e8 E) K( H. v  i6 r$ v( ~[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ V% R/ b4 D* G6 }5 D) }[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 ~! @* x* K8 b1 s' _  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 @, p2 j  w) D9 s5 C  z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 _- u: k; h; t6 X' I  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. X. s2 S  B0 }; C' r  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 T7 T, [* L# w* P5 Y! a7 [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" f7 b, Q. T+ A* w. O; n
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& d; H/ ?" y! \& a
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* d& D$ F1 u8 \( }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( M( _; R, Z4 `* B6 R  _
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& i% A% \6 }+ i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- e9 V3 g5 c# |: q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 }8 A2 P4 k+ F* P' d  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 s' G) i+ N& P2 Q. [" A; ?: F! j
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: b3 S: V9 W" t% c" j$ n2 P$ e% [
  [b]弗:[/b]不知道了……4 `! ?3 M8 o$ O: s& O2 e- r
  [b]苏:[/b]记不住了?( ^) P, j6 t3 L" j0 d& o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: S! N& x. ?  I1 `
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) n* }. n" X6 Y, I  F& c  [b]张:[/b]难。
) J, O' t$ W8 T6 H: E4 f9 x2 e  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
8 x; j' o! Y/ G& N: |. F  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# [0 @" d& o7 E& V
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: F" n9 h+ E! R  [b]张:[/b]是的。
" g6 @) ?3 e; x. v  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# ~4 U% [' G5 @( u. `- g  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。+ W! ?5 j; ~/ x' T* a( ~% S
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 ]: ^+ @7 X6 S  L5 q. k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ k  H* s& N2 R( C# F7 r. A. v' K  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 h0 m3 _; p2 y+ v+ C  }# n' e& K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: ^' o. @( r$ C* u( k4 L0 Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" ?, W% N( N' h+ W
  [b]博:[/b]政务参赞。
' y& p, O: u& x* p. n/ A" h" t) H( t  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; V( N: T6 [: P+ I
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. ~$ a/ O* p7 h9 r. ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' Z2 ^$ ]2 m4 w" k# L' r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; D" M# ^! @0 c, S+ R" T  I$ z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
8 \# o6 d9 x& b1 y4 D& A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。4 v' \  T  X3 C8 o& l
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 \# n4 n7 M, d- _  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  t& J" C% C3 Z" J6 s% Z
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ M3 ]2 ]; ~7 g- y& o: y5 i( w  [b]博:[/b]没有。( @$ a5 L" U( j/ r2 J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 x# o" C+ d+ ?  H6 A( a: M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 z% _3 G- A8 M8 T1 K. U  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) ^% v% B% r" A6 ~
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) p9 L# f3 I7 \7 R+ G6 H  S
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 T/ m+ x* E; w# v6 _& t5 ~$ v  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. {! I+ I/ l, Q* |- n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 V9 M3 T1 d/ p# q4 D5 y; I  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 c8 V( v1 v9 }2 J+ K+ U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, Q: K+ b- Z' S7 h" {  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 R" P- ^/ ?* a5 Z0 P' G
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* [( T/ I! l* ~$ \: @) ]0 i) N  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 y/ M+ _8 w/ Y6 B9 x- K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* u9 p8 W8 C- p/ `  [b]博:[/b]……; L* N' Z6 Q2 l) B7 ?7 Y! K- U% ]# j
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 ]/ _0 F6 f% B# L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# }! P& d) q) I/ E9 J  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' P6 {9 _4 K# o' l- h3 s$ F  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; j# \1 C, q, f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" ?* c% ~: x0 s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! Y2 u& I: v0 `: \. ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% P6 Z$ q) F$ k; a  (四位均笑。)
0 V: z, H: q- p4 {" y( [6 I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 k) f1 o1 t8 n3 I  [b]苏:[/b]为什么?8 O! Y* s. i, o+ k0 a# ]2 D" x
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 d  N7 Z: s  Y. ^; ^' ~8 z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* J% \; t5 U7 L* Z' B% y$ l! t  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 u% ]# i8 o9 `% M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ |+ o7 K3 E8 K. F* S1 k  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" y; f" a$ V2 W2 y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 V/ e6 Z& W6 W+ G8 s  l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. d! ]# y6 V3 z
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' O9 |, a& r4 M) H5 S  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 x; {( w" w' u0 l8 ?* ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  L+ `( W' Y/ ~& R7 @* @0 ^  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) C6 `6 Z' f  S, f  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. N. R8 Z  R+ K* B2 v  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" O) }7 _/ e* J# ?
  [b]博:[/b]是,不一样。0 n) x% B, A. Q" y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 w; @$ _7 x4 q
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 y* `% C* e* u- @  [b]苏:[/b]读?
/ c% K4 {1 F1 y! Q6 W  P  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' Y* F* b" \. K/ W/ d  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" G+ I) Q6 {& p5 r% n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" U# d" g& E9 C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 L6 }4 ?4 e" ~5 A$ n9 I  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# p8 o1 x# w, i+ |( S8 C. F4 E
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- a0 A! V0 M2 \: M/ f
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 O5 h$ h, W: ?% K) [! k  U& Q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, |4 I7 T7 I# u' T& M! M- l8 P+ \
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" E% q/ X* i3 S  a1 I9 E' e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?  V2 o) s, v  \- t4 X4 o1 m
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 k1 ~7 M, p: x2 d4 \. \  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: {5 G6 K. r5 m* I, k
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) D0 k. K! f, C  y2 A* k  [b]苏:[/b]哦!* F0 x8 D$ a8 f5 ^. X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% {: S2 o5 E# ]) A4 S3 y: D  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* R1 @, G- d; Z4 c  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- |2 R& q- A4 }, v; ^4 T
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 y* S6 _' O4 r8 f* c. S2 w- U, q$ ?) X  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  h; I1 y& Q4 \' j) l# s( U# y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. u, @: T9 d$ U5 P* w5 _  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ r* v1 ^) z( Q; a4 [9 c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: L+ N. r1 |8 X* b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" n, |2 I, u) [8 Y9 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! M# m+ P+ V4 c3 {" ?6 @0 H5 }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 w8 `. \; ?0 I3 H8 V! ]$ F- a  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 N- b  ~; k5 Q  [b]张:[/b]是的。4 C5 L. M- G, y, n. O1 ?+ _- o' U
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 k7 ]2 s" p0 T# K8 K& [
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 X6 ~, D9 q$ e0 r/ K* q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) \* C/ j+ M& p( ^" Y+ X) K
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( _  \7 K5 z7 S& X, c, S. ?6 ^8 ]  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 r7 `' L9 J2 `4 [* y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 r/ I4 ^8 s. n" o- U
  [b]苏:[/b]我猜的。
* M+ x5 f. k* s  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 R7 l  G7 {" Z8 U* R' V

* K0 C9 c0 c- B+ g* C* r6 r  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# S# k' J8 \7 y" h. y. l, E
5 k5 B8 m; d9 e7 U0 F- T! {! j7 r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
3 P' d. }1 D5 d% {* B, _4 j& o% q  ?: f  Z2 L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* {5 O4 H7 V! q1 E* g# g$ d; D+ I! f; G- u$ R# H
  苏:时机正好?
; ]5 R4 [  C4 K5 l% f' q, a0 R/ ]& ~1 A8 p
  张:是。" q, H. O; J" ~; v- l3 s
) g: E; R  K5 {$ C6 j# c/ z: Y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ K* }$ T4 M  B& V) Q
! z2 ^* ~0 l( n4 `! f9 L0 A8 |  博:公使。
$ G7 c6 x. F5 z1 }
* z3 C! w" s8 [& g/ l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" d1 G9 d6 l% {  V; x4 m3 F3 a+ }" ~2 `$ R' j/ ^
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ Y% X+ K) Q3 ]- {9 l) t
  x' [; i, n8 |6 i- C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  j4 [* b6 ~& M, d) C& o( H6 ?' f4 k3 t1 t5 K/ x& I8 ^0 Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 x  h2 o; ]; q5 K/ W* @+ B6 }& `* {: H! t; T! Z& X
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* G7 `/ i7 C; V
0 d1 w- W/ u. s0 U: v  X2 Z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 D: }" F% D- N  ]

' E& [4 W8 o' \+ E* t; k  苏:哦!8 ?- C6 ]# z+ t2 I

, X8 L/ Y5 K7 h. G+ o9 `  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& D$ T; Z2 \1 x' {. l$ I
9 r$ \! O- Z6 I0 U0 \/ f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  X  [+ `! ~  V1 m( A/ N  }

1 ~9 g! V, {" {" A  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 b4 p! I5 k' s0 y* n

  O: J" B0 A* b+ s! k3 Z# ^$ X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) L5 p; J3 z. h2 f3 n
4 B  o: |" b8 I$ ~! U" z
  弗:是的,说泰语。, U# V0 ~6 f: w$ s: \

3 ^; z' H/ C/ V  M& B9 s3 c" P/ s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  R7 e) g7 w+ N- s% Z
' S+ C( |1 _8 @) x& c7 G
  博:还从来没有吵过架。
' q9 O5 y" e" h; O, D% q7 O7 x& T' U: _
  张:是,从来没有。
( \; M0 \, v: Y3 k' F+ z
5 Y1 V6 y* B3 i5 z& Z9 ^4 j4 l  博:用泰语说,就是“还没有”。9 @- G5 k1 _5 G" h/ S: _$ Q! m
" j( k) m" U0 X( ?
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! o! x; z9 S! E/ U2 O3 ?+ y# [  o7 F2 Z' o% s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. S- |: k/ C/ [. \7 S9 |

$ F* K1 O0 k, d( @! i7 y  d2 w  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 L! P& z$ |9 Y  j) b  [
/ {+ Z, a( J! }6 S2 K
  博:从来没有在那个时候见面。
8 _/ A8 D' ]; ^- X6 x
9 E; w8 H% J3 A4 J  张:哈……7 D+ x9 o$ y) K
$ ]9 ]# d( E' v
  苏:尽量避开,是吗?
0 I) p1 d% F* k3 Y" P* G3 Z5 R, F2 _3 a1 d# W  M
  博:避开。避开。
. ?+ j+ v( f# z3 e  Z0 g! y  N4 X$ s  O2 Y6 A$ n# m
  苏:那英国呢?
5 `) [% R. ~; y+ w, q) Y' o; D1 K6 O' A( a; O
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. b9 y9 E6 n% p5 m/ z( Q0 |
+ V- E6 Y3 B) [! \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; K. f/ t' n/ X7 \$ p
% u# n9 c# N8 F* x7 s; E. ^  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 Y  `! B1 v3 ]4 f6 g. Y8 v! b7 j' Q3 [3 S# Z6 N
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" b2 O3 E9 F) \6 U2 U# x- ^2 G4 `

7 n9 k$ X! c9 G6 k$ [6 F, b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, G, a) t7 O- a! U) H% {! H

3 u9 \% u4 G# x" ]  苏:那作为朋友,会怎么做?
# p. I  d1 @, z6 r. I
; G1 V- [0 K% f8 I  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 e. J8 M9 E  @% e0 S

* \) r6 I. H' ]  @1 C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' j& t' V' q! [! W3 M4 O; D
1 ]: T) Q0 D  B' J
  弗:是的,会交换意见。
! l' G2 F0 k3 |: k
, ^1 H. T- @' v$ P* y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( Y( `8 j/ p' K# n& |/ G0 F* q
! t6 j4 ~) G* y, |/ L  博:没有困难。
- N" ^4 ^5 Y/ ~( n3 e  }- W2 M) r  i" N' x7 i6 j0 E
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( b$ L. M0 p+ C- h. }6 z5 e
/ A( J5 Y" [! J0 V! @  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# j8 a8 T( F/ p: ]4 l

1 }2 E. R2 L+ x; T( P1 P1 @  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 T. V# G# p& X1 n4 H" K! q% S
# O, R3 V) i" Z3 E! Q0 t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( x: f. {, S  [& z' Y8 \; f$ ?5 ~
3 T; e% w  I' Z/ j0 L5 u5 [  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ p/ L/ w- y2 y" ?
6 `2 _0 P5 W& O6 f! q. F  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 \5 g' k& P/ }! l2 Q6 n- D0 X3 ^' W; _* Y3 h$ i2 \* h0 L; N
  弗:我们必须保持中立。
! u8 M  @. |$ |$ U& x2 j5 \; U) P0 c. n
  苏:始终保持中立?
3 E5 D5 [% h' U* h3 t( l6 a# N8 w
" ^, n8 N- h" U" l+ H  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 t  F$ @( C) h8 X
$ d1 h* S+ q; a" \4 u0 ^+ H' J- S5 \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) G, \+ T: L1 i; D" U5 ^
- x6 l. w4 R' |) v& }8 g
  弗:但我们不理解啊。! _; y9 A* ~2 j
9 }. [& q# N1 l" o+ O; a8 I9 R: N
  苏:不理解?5 Z2 }/ u4 |1 D2 f0 y, m" m

( B+ A# Q7 i+ q! a' T, m' a7 f$ t  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% Y5 B  l: @8 V( f# s
( y+ {2 a  J# ^& c0 h0 a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; z, Z8 J8 t# m9 j9 ~3 k/ Y$ B

) X$ e! o1 q0 e$ G/ I: r/ P$ d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& u5 R8 N% x" J4 X- Y" [
( d2 a& s2 u/ J: g, l" H3 [4 M  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 p0 U8 v5 ?+ U9 z- K. h6 Y

  z" a, T3 i, j" y, Y$ a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% ~6 q5 F. \. T! i7 ]4 U9 u+ K2 _5 H; g4 u- X( @* E7 L! W
  苏:中、美是同一天吗?, l6 B4 l0 \( S8 Y3 R* k& s0 O
2 M& A' [. L( R* @  B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% s0 o- I$ M5 v3 a8 W3 L
2 R- c) P' z+ P" s' L& H% S- L/ x4 e
  张:是。
8 X. d0 E5 T$ O
# n' I3 D! S& k* g+ Z# Q7 I$ [7 K/ b  P  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 ?2 W! k( q. d0 c- s/ [; o

5 N: H. F, x% e/ z, e  苏:张大使介意吗?
, N9 n0 D) `+ ~4 F0 L0 F. \! u6 b7 V8 [; `, G9 b6 y: f! [0 k6 M# K
  张:不介意。
9 h0 M' a) q( u+ Y/ \; Q: V3 e+ l0 _- j2 ~/ k; ]! U/ |
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 r$ Z9 ^* o0 E# ~1 @
" {3 W% t5 a& Z# ?; R: E  博:苏提猜,不要想得太多了。2 V1 T% @3 B4 Y
2 F- O5 r. H6 w! d$ l# r- K
  苏:泰国人这么想。
; |( P' N' w  B. x) q# U/ ^6 _! E% M/ h, C; r: f. V- |
  博:我们不这么想。
1 f4 U+ Z8 S: O" V+ a$ W3 }% s( i  ~, K0 D( w  R1 U
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。6 G9 h5 z/ n, p1 g( Q- a0 G
( k: b' y" Q9 J, c. N( Z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  y+ y. l* y/ `2 Q& f+ M1 |' S+ {& l) f' S6 a
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 E! Y: @8 s/ B

4 y* r, y! A+ _# T8 q; J) `# p+ [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: h$ [0 H2 g0 w, k9 _" r$ E. y1 L) X  F( b% k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; w5 N( H4 ^* s+ j( M
6 L8 W* P; }$ v2 R& p
  弗:是。# W$ }# F  v; T& r- f
- s* D2 p6 r: y: {" e' h6 b2 f, N
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  s) [3 \3 {/ x. L: k' Y

8 A5 @) G7 ~, H5 p1 Y! [/ h) y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, P+ A. D% i! h  [2 j' M# r* j: i3 X
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 [. _0 E/ @: T: G6 H; i' \

. P9 K7 w7 |# V8 d* B  o% Z7 ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 A+ a) }  z  d2 b) M, t: O$ g

3 n( p5 k9 \* z( |4 H# B  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ p8 H1 p( V: i, `5 k/ I- ?

; M/ g; k8 j3 j  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) N, [! q4 G9 J" |
; }! e& @* m5 `6 ?& ?% \
  苏:大使感到糊涂吗?3 H5 y6 l$ C% h0 _

- P% ?8 s+ u2 u1 `1 N. F* ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 L0 d, H4 W) C! H) ~

8 p2 D4 s" f' n0 F' V% s# h2 L: o4 D3 A  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 P$ B! U. B# O7 L
5 X3 ?4 d: `7 }) U& v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; H# ?9 o7 [8 N
0 [* E7 W: g5 g: p1 i: w( t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" c3 i1 Q, L! {7 ]

" m/ H4 k3 g% g' i$ d  弗:哈……
# U( E2 c% F1 @$ R; H2 T
3 Q% h" U3 t; f  苏:每次来都碰到了“革命”?
( k" s4 \5 M+ }& A! p0 t4 P. P% ~$ i5 C/ {% q) d" O- C0 T
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! v4 L" v( G6 W2 E  Z8 H$ Z
  L! C. ]3 ?! W; K! q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: J- `' M% B* m0 e
( j6 k" m. n6 T
  弗:那天我在英国。  F+ h3 O0 S# g' _6 @8 J
0 R$ L& v! \. p5 c/ c
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 l7 ?! @. j. I; A
/ P" ~- k6 a. d/ V" Z0 E/ l
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; |  A4 V: I) H- s- F
; O; N3 ~& _+ c' _! v% R: z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 _! @9 g0 W3 w9 C) I
$ P7 ^" Y+ D3 v
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. u5 C, Y7 k9 e6 _0 W4 z* B" n
5 H8 y/ T0 r& k$ r- Y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& B- a$ n7 ?2 b1 u( [

# y9 A6 ^3 h2 o& _  博:那你说说,有什么情报?
5 c/ U% x5 B" Z. x
) N; j2 `; O0 X1 a3 P& ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 I5 |% l, ^- W3 W& ^8 L
% d3 P# ^3 z6 ^0 Z/ t/ {6 M  博:不对。
8 ^6 n! F3 H$ `2 P1 ^0 i- U
# W6 U! P8 ^" N7 i; A/ k  苏:CIA,可能有什么情报……) {* v) ^( @! L7 S- O
$ K6 W0 M! Y! u% G5 Z, ]
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 F% A7 a0 U1 H' O/ U; O4 }9 y: [$ p; j
  苏:不是事实吗?
& A$ J  P8 e/ A8 Y! f, e9 w/ v  H, _2 }9 _2 o0 g# C+ h
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 I% b3 X- O/ j% |; N; w7 j
$ K* e; U* D/ l0 a5 N2 J7 \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 n: A9 z: T& }" u( ?, R
: u( f. D3 Z* N/ C1 F  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" ~5 W4 A7 Z4 w
1 _8 X/ j1 {3 @# K  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! \! i- z' ^$ R9 B  G8 b4 j; p/ }! N7 D" z1 l
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' ^* V% M* g- I& b& |1 t. _$ e3 N. Z6 h* O. l# B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?" Q$ O. P' j( J5 S! Z$ K+ G
, K( C# M' X' l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
6 Q0 N" u2 F& e4 {( r5 S# x( T9 i3 b' F; g' T$ H" u
  苏:为什么?损失什么吗?
# A' Q+ w, J: s" y/ i0 j$ f
( P' n; r9 h! B8 s5 Y* a  博:是。哈……/ ]1 x% H) Y$ T7 Y# M

8 V; K3 G+ C. L  B3 Z* C* u1 l9 J  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 h; ]' d- w  ^5 {) y

+ V5 K2 t% r) x+ B; c% {8 C  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% f, _) B) l, ~! S: Q; n9 l9 z4 c  @/ ~6 `6 h) @
  苏:大使在泰生活愉快吗?* B3 c) L( }) N- J/ D
+ b; a' S& m7 |6 y$ m+ d
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 P5 u* k4 e; p6 a$ ?9 j6 \- K! z
- n$ o- v2 o4 u; M  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" t5 B" @' y5 |- q
, N) D" M, ~7 N' l# V' m( U/ B  苏:这样好不好?
  d0 A; Y0 g$ I+ K' E6 Q4 V
  M& @9 l* |6 q9 p0 E  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。' h2 v) d# |/ Q: |
, A6 w5 T. U8 c9 [0 x
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' X2 M& B% f% M5 l: s3 z( Z1 L3 W) x' S- w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  ]2 V7 l* E8 N- u/ H2 q$ T
0 X* a) B. x1 U1 M
  苏:泰国人?. S' {. ]3 K2 F' u9 z# N& [
; S' L% K* l6 o) V7 a
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, g+ b) ]1 q/ l% r& a

- J& _  r; Q# X5 J1 H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 L  {- @$ G7 P% @, u& V7 V' d8 @! u" Y( G
, X6 I/ _1 y- T
( t8 K% N( c+ c. e* Q- W, t  R8 E

; A* M8 P1 {2 M3 g+ i  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( U" [' }( `7 Y) _: n5 u- }6 t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-3 05:30 , Processed in 0.062957 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表