杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113671|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 n, O+ Z. Z# z/ \) z
) o  \1 P( a# r; t% N$ e4 R
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. _; [# t* }4 @" V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. R/ T( H5 }* s3 v4 X8 Z1 t
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' H6 t, u9 P; x4 L. |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) q3 ~7 a9 O8 W* {/ H6 |6 l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 G6 a2 @  x9 h5 r* g1 d1 Y
$ \5 s3 l5 z6 G/ ?3 a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; `* G/ N( f7 x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 m! Z% S7 V1 T0 ~
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ _' S% ?9 r5 B$ U. J1 l$ F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( }% q# p9 r8 {, s% C% C  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 X! \" O' @0 W  K$ X9 b& r* ~  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& p5 n! y# p/ n+ h( f  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; O4 K& S( e% v  \8 N! o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 P6 r$ J/ U1 {3 u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# i, B" x0 {: P$ z* |
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 o0 P; G% C6 M1 m* x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' J3 }7 L+ h. v% B& y) w
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, O, H3 ~' F" ^% L1 i- \4 p
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 {. s: \2 c+ {0 Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 q' D. A) z- B5 ]6 A! s
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 _; F: D- ~+ I* ~+ u2 E7 e! ]  [b]弗:[/b]不知道了……
# l8 W: ^; _4 Q$ V' W9 m7 g) V  [b]苏:[/b]记不住了?* D5 F% T' E8 }8 Z5 X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! o. f* W/ W8 B! Y7 p4 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 U" {* n9 ?3 E! x) L4 h! s- n  [b]张:[/b]难。
+ @. L; u6 n# N# m1 U$ w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 E% z- m( C* v9 E+ T, }  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: n5 a; |+ M, Z/ b' I  `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 e, R2 l" o/ Q# P: ~2 W5 d+ ]/ F  [b]张:[/b]是的。
: g! n# c. E& C, l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 o3 ^5 D- S7 J6 L
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' {, V8 M8 ~1 F# u$ `7 z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% n+ n: W' o( {: O6 O+ S  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 A$ f" D' Y: N3 U9 q9 J3 z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ {2 o( v) c5 C: i! n) \3 t+ X8 V  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ N' `, X* a% y" p0 Y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; U; u) c1 H% |) a7 a
  [b]博:[/b]政务参赞。
! \9 C2 ?# W$ m0 {/ H  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# r3 H4 G) ]- B  P5 Z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ O5 i' k, I6 n/ B, u- d  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 p. S; G7 ?8 S, S6 J* c
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ |$ J, v+ V% t7 q/ E- H0 i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 s8 X( _# f5 `, R, U/ G  w  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 ]2 X8 a9 z5 j6 @0 j2 L9 N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 K& J. q( `/ R( W: ^  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- }* [$ S( T% w* L' p+ |8 Z1 k" v/ s  [b]苏:[/b]没有教科书?
' A0 t  a: I6 Q7 Q/ q' o  [b]博:[/b]没有。) z7 |/ B# k- q6 M1 b5 ~
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. I2 _( T, g( ^; O6 R  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% v* K/ u2 V8 e4 d
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- s4 v9 w- F1 I" |
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& ?9 z" f8 A8 c4 p* S! r3 r  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) x. I3 Z5 y! e8 h! N2 i  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 c; ?+ C1 W7 o7 l- H" b- U! ?$ P3 @  [b]博:[/b]应该是语音语调。& p! J: [4 @1 G: t/ u# k  A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 d1 y7 e# [  F$ G  K  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* m7 l( Q* z% ^7 y) [  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; q& t: M- m7 |8 T
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 ]  C$ W/ R3 y5 I  [b]博:[/b]截然不同吗?9 a8 N% e6 G1 }. @: @% S6 W
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! X* ?. j! d( l- V- P/ o
  [b]博:[/b]……
: z, H$ S, a% h/ S4 |  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 j$ ]* X" p# }; n9 J0 r3 Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 v$ A  k0 r. i" N
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 m2 |, Z6 K; a9 z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) c! J' _2 r! Q! R. q5 |
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 T" Q7 J/ g9 m, `3 L
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. y2 a( H* P9 j, }! H: \
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 R4 I1 R1 @9 U% K' E/ |9 G8 x4 b, q6 c
  (四位均笑。)
7 I7 _- \$ L2 }: `) l& D  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* P4 u8 x& _- m. ~0 `  [b]苏:[/b]为什么?; ~; T9 S- D% u$ S9 j9 @( G0 Y$ A7 K8 K
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 v4 Q% {- Z. q5 N( A* n. a' H  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 }* Y. j, q' ]/ Z# s* p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 ?2 t; q. C. o1 d9 l2 s
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  ]2 s7 a8 s) k" i1 t0 O
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ F0 o# d: ^, B' j$ e3 s. I$ A0 T  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; }% t) `: s  U2 q! s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% W  L) t; l' Y) ~* o/ ]  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! V' j6 [! q7 w. Z2 x  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 V  E: p" I- O  N# `5 w
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: b% H2 G0 g. b" i, s* r% I
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: B" L4 r2 ~2 z( J' p. F. \
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 M0 V" v! T( N! k- o( `  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 h3 v/ ?/ e& q7 T; i  [b]博:[/b]是,不一样。0 V' ~. a+ C) w# ~
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# _  g, j' @4 M# X
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( B  m0 B# N( H: k6 n4 y" _  [b]苏:[/b]读?
0 r5 _& c* w: K3 ?7 c! @$ w- |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 U  }  |1 Q2 D$ _- i4 d& w4 U
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( X6 I4 f. A: c
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 V9 R) G& B8 @$ `, t3 p  J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 q. d0 R( a+ r) L; Z6 G+ ?  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& D7 ~9 }' A3 W  s& ?, F, P; L' F
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* H6 M# G$ Z1 [/ W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; {: n& A2 f8 j- }; f/ I) r
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 i! U4 R! y+ F( U# n2 E  j0 Z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( o6 ~( D0 T/ Y! ]+ m7 d* V
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) f$ u& l' h% z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 A/ W) C9 D+ D0 t9 N8 \2 N9 A! v8 k  j
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 d# I' E+ `/ @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 y: X" |) C9 z4 G2 N+ Z5 A  [b]苏:[/b]哦!
1 t6 `+ T( B$ w; Z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* f; Y: h4 ?" Y, |  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) _& c- P  W9 {0 L5 v3 x
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- w) a8 l1 k7 i6 {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* S' @5 U% I  N  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 ]9 z  V, V! |! ^* e9 L& w5 m  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 D, v' o/ \% g: k5 W  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" {7 L. n/ N5 t0 W8 Q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( L7 Q6 Y( H3 O  t- i! A( |4 B6 h  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# o% o" V# `4 @4 \* {/ `
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ P& d7 q( m% Q! o1 o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! ]. U% d7 i7 b2 i* O  _4 y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& T6 Z* @# A9 d4 b: y  [b]张:[/b]是的。5 X7 H4 [3 f/ N3 g+ \! Z# a
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( F7 a/ t9 v! N1 r6 A, S6 {& X
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- c6 Z2 \5 ^- M* }9 ?( x8 S
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" D1 c/ {( [4 U* W. ]- E  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
& ~) i: ]% ~8 @" x  f. l8 ^& m  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 A4 ~9 c* m- @
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- m/ |' p: _% W, q# W  w
  [b]苏:[/b]我猜的。
% l2 ^2 A8 q6 Z( V9 ?3 V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, D9 g! J7 [$ p9 F, a
5 e3 i9 Y% j+ `& z2 ?+ W" b, U
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* C2 Z1 P9 G" ?, G, x5 U
6 T0 U$ l! O5 p6 `6 t1 G  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 z4 V/ T  P7 M$ v7 I7 ^0 b& L1 D- _: p- t5 D  z/ x$ d. @
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 |% `% [& o# ]0 j7 a
; ]( i$ k6 ^6 D  k% l- V+ U
  苏:时机正好?
: `  ~! `1 J1 z# ~
/ T' L$ b! g2 b" }- A$ f  张:是。/ I1 _3 F. o7 M. p* `
! a( T- n( q) _5 H/ u7 A  E$ b7 [; t
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ @$ Z/ G# O- J( ~* ]& [. h9 v0 m/ \& O  |1 S8 B, A$ P
  博:公使。4 |! S- M, a8 q; J5 O7 E

8 [, _7 `5 K$ F& p8 ?. b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ p: ?; [" D" \, G+ j( @
1 T1 v& p( v, ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* V# o$ Y. [4 x0 e( u+ ^) m) ]. }# C+ i0 a5 x
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 M+ X0 z' |/ r; x
3 C6 \: S* W+ P9 W4 b
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( P/ z1 X. E- q
4 D; K& a* i- a) y" e0 z8 N  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  K7 ]7 `2 @7 n8 L* p
( f) _$ y  c* q; _) V# M
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* g4 F8 C2 q- o0 I0 z4 c7 U7 f

+ y; _1 t: E! ~3 c) }% H! ]  苏:哦!' j( }# e* U1 {* U1 S6 K4 [6 }

- n3 D7 U/ E) U  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ g8 u! U- Z0 U6 r5 t3 ?

  |" J' y  _  {, d8 |6 B  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 C9 {( ~' K' U
# s3 O) a% p6 y5 p  e& O% H
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 t- T1 r: q0 ~; B4 v3 T
$ h* y( `' M1 K* l4 y4 b  O  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" q4 N! k. e6 I" |" C* n# O. ^. C
, w& \! @  |3 F* v5 e
  弗:是的,说泰语。
5 |( L% R. P" A6 V3 }9 E9 n: E8 Y- }: {0 Y8 n% B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 V7 B' x+ z! R- e6 b
! D3 A7 B7 ~, q3 v  O, o! L- A! o  博:还从来没有吵过架。
9 g" l+ E1 |7 w5 S: R7 t3 L
2 g- Q5 {& r% M% z0 @% _) b  R  张:是,从来没有。
  s$ ?! C9 J  h; {( s3 }9 G: N1 P; A& Q6 d  `
  博:用泰语说,就是“还没有”。# O: O6 K$ ~# u

9 U( R, m5 n: D, u% r' T  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 B5 R3 ^! F' k$ i" U. L. I: \8 p

1 }/ W% Y3 n) V3 x( d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ Q2 g8 w# R: A5 @% S8 E+ a7 s- g6 X0 P  z& n# N7 R
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; G% l0 r# {& k. K8 R# F& |4 [4 F, d& F; k6 \( N& n2 d
  博:从来没有在那个时候见面。! w) C3 A5 _; ]5 u
# l/ C: `7 Z1 I5 v6 K  F8 R
  张:哈……1 ?/ Z' J4 }7 Z9 X$ u; R7 j- C
% P8 f1 `& p. }% B! s
  苏:尽量避开,是吗?/ C) P* S* V, S6 o: r  d/ _

. ]6 O* {& d9 E7 F4 m  博:避开。避开。$ |! l5 ]" L& {4 R" G. E5 K
" |" I) n  O& P( ~2 n8 q" B
  苏:那英国呢?
: q( F6 ~1 [$ h' y9 }
( p- e5 l% ~6 v! ?  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 O) ]# |# r/ U& ~' B9 Q8 L- M# A. Y+ f" k+ \3 V% [
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* E' @4 f/ d9 s; Y. M3 j, r  ~3 Z& r$ B; n6 d& z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: M8 o8 U" j+ R- P6 o1 Y  z5 \% L: H. @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ d7 t+ n$ }2 U7 U3 U0 Z2 m" V9 R( @  S
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 m3 \1 [) `6 W' X" T5 i/ x
4 C* J" N1 r- v  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 D& D$ ^- C, T2 T0 m$ s: l7 r* d8 o
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ Z8 J9 l# E4 S& _# _- v& A, }8 K! X" F6 H  w
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; R- i. u6 \! ?
3 _5 x4 a4 h1 p' ?7 k
  弗:是的,会交换意见。( J/ o& R( k% \! k' S6 N
' K7 t& Y, B0 E$ j1 F7 Y9 e
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. K7 h. i5 D& a3 r& m5 M- |7 n+ D7 `
  博:没有困难。( m' d% m4 S2 z* m3 a

7 c3 E9 S. D6 m! x  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" [# y( g4 \9 w( ^( t
( |* L& S4 J7 g$ E* q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 y8 O' X1 R- a9 ~$ {7 b1 D: k

, B( S1 s) [7 {* R$ R/ Q& `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 d$ f( w- b3 K: R' a1 `. k  B. A/ {' ?( U) K1 ~2 l0 l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# f; M9 {2 h: J" k2 [: x- ~& |

9 B+ G8 q  c$ z. U6 ?  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. j' J, @0 R: e* o  r

% t' z1 U% K/ }& i7 {& e, K  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。5 s# k- [& K2 S2 t6 a+ E& s  F  d
9 F0 p3 }/ q1 G
  弗:我们必须保持中立。
# y8 K- D0 |$ k* F- s0 c" C9 t1 i( q4 T& f  Q! Y0 Y" k
  苏:始终保持中立?8 w  h/ P, R, y

8 b/ w1 e1 j, a8 M  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ T! D: |* _- [9 B0 [1 a/ y) X7 j- c  w# R$ H$ y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% h/ \8 k! H; ~
: j% K! F( z% m& q3 b
  弗:但我们不理解啊。
6 v$ y4 I  U6 g5 n  y0 ?1 j& V. I8 Z+ U8 M9 a' w/ f
  苏:不理解?! m; z4 u* |, }& L

' C- d3 M8 Z3 U1 u3 P' Y8 U  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' \  @1 Z7 b, _" Z* I" ?0 S( N4 m4 Q6 C3 _
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 i6 E$ Q) H/ E0 h: q/ \. {8 ~2 _) a9 O$ J
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
7 S9 S. d3 v( n& V
. q2 Q9 a" s4 U% f) J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 V. `6 c& b0 v" ~6 z% ~
) m: P+ ?1 h0 @$ T" l# _& O) R5 ~
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 \1 \8 X9 g, t; l% d9 T3 N% s: h0 x# o6 r- Z' X$ V8 n1 q  w
  苏:中、美是同一天吗?7 `4 v6 D! O8 p- Q
( l7 j& S# D, m* h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 Q. P0 C% e4 S) _+ ~2 ~# d5 {9 v& L8 _8 x0 E3 D/ s' Y4 I& r" W0 p* {
  张:是。
. c3 c9 H5 C& {  B8 ?
3 n5 _( _, U, h: H# L' `7 L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ u3 r+ M$ V( v! w! D' [$ G) Y; A2 o4 S
  苏:张大使介意吗?
! e4 U5 I5 t' s7 K' A. O3 e
  l# e- `& ~1 x) |  张:不介意。
  B- j: x, A7 w1 Z  ~" R- G: g& c' P9 r9 C
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 m6 l  ^0 w) Z- S  A2 [

# a* |- d% I. `( @1 e" Y  博:苏提猜,不要想得太多了。. F: T# X4 y6 L/ E6 a
: k3 i0 v7 n7 x& p
  苏:泰国人这么想。
' `+ G& h  H% U& g  _% n" d
- u7 S/ E- b5 x8 Y  博:我们不这么想。# B2 T! H0 J5 j4 s$ E+ T

* {) ~. N$ g9 d  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: c( f& K+ X& X0 ~5 R9 j9 `" {
+ I/ d6 h' p2 [; m8 J$ d4 N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, |. Q! P" G8 @0 u$ r
) S' L3 T0 j9 R0 e6 q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 l/ t8 x$ j$ B( z  L; N) U
5 r% N8 G. u5 D( `3 X5 n
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 e' y# M# A0 z. Q" ^3 b
. l  b3 `* W0 t4 |
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% @9 {1 f+ l7 z

' W2 V& o% I" p" c* M) R# X: g  弗:是。" T7 x! }2 J5 C, V+ B, j

2 P9 X, w+ A. ~: k( }7 M: F0 K: n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, E2 W" W) I5 w, R: W( F0 ?; Y+ M
1 _5 o# j& [! [9 `- j# M
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& ~# M! f. Y# L) m9 a8 l6 J  n' O, N- V, c- o. j8 U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. G9 a; N# e+ r: X0 q8 r3 W3 o$ e) z! C/ s- m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  I( Z1 n" Q* _  W6 U5 v
1 b& }2 h- m5 f; q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* m3 w# w( k( z( S1 ^4 t! N/ N
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, U9 i+ ?# ?' i3 L  F7 G7 ^

( Q$ X1 S5 U. f2 W  苏:大使感到糊涂吗?
% ~8 ]6 D( \  n, X2 i7 B
, l5 U' E; u; j! C5 H, h7 B, U  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ {" j. n" _3 V* e& }' P
0 j9 a5 t4 I' t2 j0 B  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 ?6 h6 H/ n6 [. k6 B% L+ Z# S# o! L1 g6 W- A+ U1 t5 f6 L1 y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 g& `  Y2 u8 m: h# a. T
' h* ~0 g* N/ B- @2 r* g  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ \0 ~8 k. i7 M1 L) s- y7 ^0 Q
+ o- v* K2 c& \2 v  弗:哈……
* ]. `+ }- _& r5 t+ K3 h
" t& u3 Y" z. e5 g  n+ t  苏:每次来都碰到了“革命”?8 A1 u4 I- d3 e& z

5 P, j- b5 `* D6 M7 e% @  [  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 h8 ?: P4 C' z# C0 ~. U% z7 n. Z( o, j, Z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 z/ J  ?; ?: n: b
% R$ Q8 [/ C$ {4 }" o4 O- r  弗:那天我在英国。4 c# \, N% z- a7 g$ o. O  s  O
$ |1 R& w) ~. x7 e
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 P% s- o; B! R9 y2 z
4 P2 W/ T0 E. Y$ T4 H4 \, i  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: S8 @5 F& ?, y; ]1 j3 T* A" P# y
6 g& c% W5 p  n
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: p3 e/ R6 z. ?( p& y5 A0 J# E$ Z/ k: K1 s9 u5 X1 g. |6 F8 L" l
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 a' n# x) T# G! L5 W1 _% J- W; x

1 Z: M+ N% ^4 Y1 n: V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" _+ D; A. x) [0 R% q# g. ~
5 T+ Y& _( k6 Q
  博:那你说说,有什么情报?: h- E7 ~- |5 }  I1 \1 B2 y

9 k/ i1 d9 a' X0 q$ f/ B  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* H' @8 s& D- U  S% T. R( u, ]: b
/ L! ~6 J/ u3 \1 j0 e* z' z  博:不对。( [; G* E4 {9 T3 u7 B( C1 Q
* {, d' G4 T9 u: N- E8 n( P' R
  苏:CIA,可能有什么情报……
! u9 Y: A6 B% w' ^
; }% ]5 H7 C8 t: E6 ~9 _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( Q7 N) W. r! s  k" @: R  D

0 C9 g* v+ z2 s& L; G/ U  苏:不是事实吗?1 K4 t! L4 J7 v+ D  z) U( z
9 y; F! O: N4 K
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& F- |3 @" C, L3 |
' @# }# i4 V* ]) v% e
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# g# r8 L( j) A$ J' a
3 W, F: B, G1 d  u3 Y! `
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 k/ N) h9 t) U0 z5 e5 s
1 Z! w: z! ?& D* K; T  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( N& T3 m0 P" a$ Y- ~; q/ A) ~0 R7 {0 d! Y$ y* x4 y8 G4 x
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( X3 u1 d" z8 j. c
' T. ~! I5 h1 A3 }$ x4 c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& V! f  b8 q" q; L) @7 ?0 W8 @9 f
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! B1 W7 x$ {. L( h/ ^( q

1 ^& s8 j& z. m/ |) G3 w, B/ z  苏:为什么?损失什么吗?
# u- K; c+ K7 e9 v( D. {' a- Q4 v$ {( L( F- ]/ i1 h0 v
  博:是。哈……
. g  L' ~# l7 }5 \& M' v% k
; t8 t( b! n$ q1 n: z4 n/ s. p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" s$ E0 I4 o/ |9 b  o- q, I! N1 ?* u' C7 N2 H
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 M( e$ \, Y- U
( [+ M0 y+ U, D! S
  苏:大使在泰生活愉快吗?
" i' b3 I. E! J9 `" x: A+ ?" a' {3 o% N1 J4 D$ K0 `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 \9 w) Z& z: l* G, H' [# d0 {: h2 f  P% `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 G% u6 D7 j" n( @: c0 q% y6 }) E  |3 V6 n) H
  苏:这样好不好?
5 S9 k6 R/ ]! }
+ y) H2 v4 z6 P" P* ?4 @  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" N& v" S4 W& s- O; W( x# G; f8 l" |2 V4 F& R
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# b9 m( `) m2 W, l- V
, W) Z' h( m! }& I- h$ I0 T. \  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! Q8 }6 _3 f/ W. W( a! i1 J9 V$ Y8 _- x: ^2 y
  苏:泰国人?/ s7 d3 M0 K' d$ g

. {, V9 P; J6 Z1 p/ u6 M* F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: w+ V7 E& Y3 n2 Q

- p& X4 L) B7 p. J  V% V  k6 P  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 A7 f, E2 b: ]& d6 |" w( S2 Y- Y. C( W2 z: X
1 M5 y1 K* V, q( l  L
$ D( Z& ^% c* [& v: o" o

0 f8 _4 \9 J- F* i  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " a3 v1 f( S7 s
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-19 06:46 , Processed in 0.122738 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表