|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD+ x9 @( {- { ? m. i0 X6 g# p
; }- F/ H" A5 T
$ F$ e3 `. p: W- [3 N; e% B& _英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 r; e6 G, M% e; H! a3 x
f0 N2 n: J% T7 a9 {) f: ^ ~5 Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
+ ?- F; n8 h) @0 m$ M- rglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
8 `5 x: g, m2 |We're this close together, just this bit close together,
8 V+ Z3 p: z5 S( z7 F; p3 q/ `2 v; W8 Z: x% j; t! l
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; c; ?. S }6 o( }' j* }
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' f7 x& _8 m' rBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
: {2 x; C( g- S. T
, |' d G) X) C" D# jเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป . U2 A) ~* D6 E5 q. B- b
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 7 o7 `$ Q" x3 \) U
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. S- Y$ i9 J7 q% @5 q/ N4 ~
: E) ?- f0 C+ E5 q# S, `. j/ Q
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. Y) F* }4 O, T/ l% U, z' amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ~! w( K" d$ \! X5 I0 ~
Don't know why, and I never understand that.
& {6 x% |, g' w7 n
% e: M9 R1 Z8 D
. w1 \$ {" [; l
$ E" F- X2 p' |2 |5 [: E+ ?0 Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 U+ G: g8 @- J2 f; ]kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" _" h+ e9 m' j+ D. vJust only a inch, but it seems so far.8 Z7 M; b& f( V& Y0 L) o
$ k7 Z3 r8 I1 n7 o6 \: c, Qอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 8 a3 H9 F& D* g7 K6 I+ B9 P) A. g7 v5 i
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ T5 O8 P% D- p* d% p* DHere besides you, I still feel that I'm without anyone.+ x8 n' M7 I1 S6 [ g% t
L) w9 U6 L3 @) A# E3 K2 M
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , T% v0 a2 u. @
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 7 ]. b. e( t; e4 u7 G) U `7 K7 |
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.2 n2 T3 Y2 y: ]
1 p% T7 \6 c% ~& C O$ I
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ , g! E( y+ i6 u
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 ~3 A+ g. |* H; x2 I" H
However close to you, it's like without you.: f1 u& D' \& o7 f9 {
8 Z# p2 J* s- H* V% n7 B8 m9 g1 Y2 N/ {9 |% d8 K2 e# ]5 J
' B1 i1 x: G* Y5 i7 |, k
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' J% L; i$ n t8 P- U, f% Qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) s) L/ P# J# ^5 B" K( RDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 `8 ?$ [# z8 t% w R: Q
' f, y: t, V% Cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & J6 O2 ?; X+ M' ]* z
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) l5 A9 X$ P( WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# f p! v6 V" W8 V4 d$ X; `1 o9 A2 I$ ]8 Z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. ^4 a4 @, z9 H/ ^( M3 P4 P- W" Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 e9 `# j: |* o: [' R8 b/ n# _
You wanted to revenge, and to torture me till death, + i; Z0 @# z' D, W
) P' F% y& Z& d( W5 ?ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ I( l3 A* s$ K7 U/ C g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* X- f7 r$ j& n8 B' C FI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: W. a9 \" z# Z p: a$ C
( K; ]2 }' C9 J* D' hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ # \' j- U* L* s; [' L- S* N, |2 J
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 3 m, ]) c& L ~* A0 Q2 J+ o
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. V. X' U, Z* O8 r) _ I
4 H' i2 }8 B2 _5 S6 L
2 d: o0 L! H0 s$ i& p6 G& ~
: M5 }. T, [3 S5 T* Qอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 T B+ S0 E6 h và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
4 A+ _& w* f' _* I) c- M5 yMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 I0 S" W: F5 N8 B( R& o* l
7 j0 r1 F _& e. qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " E! U7 C: k% m; D3 t5 ~ e
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % @2 R! D; g8 J% z; ?# H( W9 u
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
! J. V2 v; Z7 K/ }
; f" s9 K' N( } d, W" L4 {' Kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; {8 H7 ]4 F8 Y! ` n* f3 d: bkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm m3 N* x/ w- z& q* G; e
I only ask to have you to be like the same person as before.
. C- A4 I% R* L+ J' R# B( W% @0 m0 t/ i
" b( A, D& @$ X2 V' V. ^. q7 R2 d' s
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ u9 ]' X; a2 l6 {; _' R2 cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + j K4 V) ]0 a/ o0 p- \& l" X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( [! @% s, y; @1 M$ t" W! z9 a) p9 Q3 S5 n/ d1 w0 b, A/ e; d" B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) g0 ^! k. e5 g+ J4 \5 M5 j6 l0 Byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ M; u) Z9 g) K+ L, q2 k6 oThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; v6 O! Y6 P6 C8 B, ?; @
) y* p& t$ t' V/ p& Uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ L- ^- @ ?& J! I9 d; i; `0 |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 A! b3 \; x i' LYou wanted to revenge, and to torture me till death, 9 U) H6 o8 N4 v
5 x1 a( R' i m& z" q) h% b9 ?ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% H2 E# m4 z5 I- N" achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por @% K c, u0 D) X) w2 G. U( d# ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 M! }0 A. L- ]
6 K& D1 x/ ]; J0 a; iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
; C0 l$ P4 z* S) y( ]0 b" x: V7 Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 n* S6 t8 g# Y8 h' u0 h- a% w
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
& y5 \& t* Q, y8 _0 P5 m0 [0 O/ w
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
, L$ @0 G* x2 u U# |; U! ~ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 C0 T$ a2 }$ l# R
That you don't love me in one word would suffice... |
|